说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 言内结构
1)  Linguistic Structures
言内结构
2)  language structure
语言结构
1.
Py providing some illustrative samples,this paper analyzes the features of EST from the aspect of language structure,hoping that these will give some help for the reading,translating,and writing of EST.
文章从语言结构着手,列举分析了科技英语的八大特色,了解这些特色有助于提高科技英语的阅读、翻译和写作能力。
2.
concept structure and its relevant language structure while investigating the systematic character of a terminology, so as to endow terms with motivation; thus, they are able, through the language forms of terms, to reveal the characteristics of the concepts named by means of terms and the relationships betwee.
俄罗斯术语学派把概念结构及相应的语言结构两个方面结合起来考察术语系统的系统性,使术语获得理据性,并通过术语的语言形式展现术语所命名概念的特征以及该概念与其他相关概念的联系。
3.
For a long time,many scholars tend to have a comparative study on Chinese and English language structures and they think that each of Chinese language structure corresponds to a corresponding English language structure.
长期以来,尤其是《马氏文通》出版以来,很多学者倾向于把汉语和英语的语言结构进行对比研究,其结果是把汉语和英语的各级语言结构逐级对应起来,并在此基础上将西方语言理论牵强地应用于汉语的研究。
3)  language structures
结构语言
4)  linguistic structure
语言结构
1.
On the basis of this,this paper argues that China English is virtually the result of Chinese English speakers adapting to Chinese cultural psychology,Chinese way of thinking and linguistic structure when they fail to find the English equivalents of some Chinese-specific expressions in communication.
本文首先对以往关于中国英语及其形成原因的研究进行了回顾,在此基础上提出中国英语是中国英语使用者在交际中因为缺乏表达中国特有事物的英语结构但为了达到交际目的而顺应汉语文化心理、思维方式、语言结构的结果。
2.
This paper discusses the positive relevance between Grammaticalization and First Language Acquisition in two factors: 1)children s acquisition of function words in their first language;2)the grammaticalization features in the process of children s first language acquisition with regard to their linguistic structures.
从儿童母语的虚词习得和儿童母语习得中语言结构的语法化过程特征两个方面研究语法化与母语习得在过程上的正相关,从而证明母语习得实际上是语言发展过程的重演。
3.
High-level metonymies directly make use of generic ICMs, and have a great impact on linguistic structure, thus boastin.
从类属程度和认知域的本体特征出发,转喻可分为高阶转喻与低阶转喻,高阶转喻直接利用类属ICM进行映射,影响语言结构,具有语法转喻的特性。
5)  structure of language
语言结构
6)  Allegorical structure
寓言结构
补充资料:-戊内酯、3-甲基丁内酯、咖吗-戊内酯
CAS: 108-29-2
分子式: C5H8O2
分子质量: 100.12
沸点: 207-208℃
熔点: -31-208℃

中文名称: 4-戊内酯、γ-戊内酯、3-甲基丁内酯、咖吗-戊内酯

英文名称: dihydro-5-methyl-2(3H)-Furanone、dihydro-5-methyl-2(3h)-furanon、4-hydroxypentanoic acid lactone、4-hydroxyvaleric acid lactone、4-methyl-gamma-butyrolactone、gamma-methyl-gamma-butyrolactone、gamma-valerolakton

性质描述: 无色至微黄色液体。凝固点-31℃,沸点205-206.5℃,83-84℃(1.73kPa),相对密度(25/25℃)1.0578,折光率(nD25)1.4301。能与水、许多有机溶剂、树脂和蜡等混溶。10%水溶液的pH为4.2。

生产方法: 由不饱和羧酸通过闭环反应来合成,例如乙酰乙酸与硫酸共热,或乙酰丙酸在镍、铜等催化剂存在下加氢。

用途: γ-戊内酯有较强的反应能力,可用作树脂溶剂及各种有关化合物的中间体。也用作润滑剂、增塑剂、非离子型表面活性剂的胶凝剂、加铅汽油的内酯类添加剂,用于纤维素酯和合成纤维的染色。γ-戊内酯具有香兰素和椰子香味。我国GB2760-86规定为允许使用的食用香料。主要用以配制桃、椰子、香草等型香精。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条