说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 衔接与转化
1)  transition and transformation
衔接与转化
2)  conjugate and transfer
衔接转换
3)  optimizing and linking
优化衔接
1.
This paper puts forward the basic idea of adjusting structure,optimizing and linking, that is to realize optimmum structure of integration of steelmaking and steel rolling, which based on the summary of the achievements and existing problems of steelmaking and steel rolling production in 1997.
在总结1997年炼钢、轧钢生产取得的成绩和存在问题的基础上,提出了炼钢、轧钢结构调整、优化衔接,即实现整体结构优化的基本思路,指出必须大力发展连铸坯热送热装技术及推进高性能钢材品种的开发,并具体提出了1998年炼钢、轧钢生产的主要目标和重点任务。
4)  connective changes
衔接变化
5)  cohesive overtness
衔接显化
1.
This paper first observes and studies the relationship between cohesive overtness and register by analyzing a group of language materials, and then concludes that constructing a text (both English and Chinese) and its translation require the proper cohesive choices.
通过对英汉语篇语料的分析,考察衔接显化和语域、语篇连贯之间的关系,指出英汉语篇构建和英汉互译过程中,衔接形式层次上的正确选择对生成连贯语篇具有重要的意义。
6)  cohesion and coherence
衔接与连贯
1.
In this paper, upon the analysis of some examples from Nautical English practical text according to Holliday s Functional Grammar on Cohesion and Coherence theory, the application of cohesion and coherence in Nautical English text is interpreted and expatiated.
本文根据韩礼德系统功能语法中语篇衔接理论,从衔接和连贯的角度,结合航海英语语料实例进行语篇分析,阐述了衔接与连贯在航海英语语篇中的运用,说明掌握了衔接和连贯这一语言理论,能够有效地对航海英语篇章结构进行系统性的认识,从而更深刻地理解和领会航海英语语篇所要传达的信息和主旨,提高航海英语的综合运用能力。
2.
Teachers may instruct their students to analyze and infer text imformation by means of text forms of literature, context and text cohesion and coherence.
教师可引导学生结合语篇的体裁、语篇所处的语境以及语篇的衔接与连贯等等,对语篇的信息进行分析、推理,从而达到理解。
3.
This paper mainly discusses the different thought patterns and their embodiment in English and Chinese texts in terms of the text structure,cohesion and coherence and text strategy.
本文从篇章结构、篇章衔接与连贯、篇章策略三个方面讨论思维模式的差异对英汉两种语言的语篇造成的影响,帮助学习者认识与区别英汉语篇的组织规则与特征,从而顺利实现跨文化交际的目的。
补充资料:《城市规划法》与相关法律的衔接和协调

《城市规划法》主要与《土地管理法》、《环境保护法》有着密切的相互衔接和协调关系,城市规划部门、土地管理部门和环境保护部门应当密切配合,在各级政府的领导下,依法共同管好、用好城市土地,保护和改善城市生态环境,保障法律的顺利实施。
《土地管理法》第十六条规定:“在城市规划区内,土地利用应当符合城市规划”;第二十三条规定:“国家建设征用土地,建设单位必须持国务院主管部门或者县级以上地方人民政府按照国家基本建设程序批准的设计任务书或者其他批准文件,向县级以上地方人民政府土地管理部门提出申请,经县级以上人民政府审查批准后,由土地管理部门划拨土地。”《城市规划法》第三十一条就是对以上《土地管理法》涉及城市规划的条款作出具体的法律规定,进一步明确管理程序和分工,其主要内容是为了保障城市土地利用符合城市规划,在申请征用土地前期,必须向城市规划行政主管部门申请定点,由城市规划行政主管部门根据城市规划的要求,考虑城市现状、环境协调以及地上地下设施的限制等条件,核定建设用地的位置和范围,核发“建设用地规划许可证。”表明从规划的角度对建设用地定点的许可,这是城市人民政府有关城市土地使用决策的基本依据,是保证城市合理布局、合理用地、节约用地、实施规划的关键,充分体现了两个法律之间的相互衔接和协调。
《环境保护法》第二十二条规定:“制定城市规划,应当确定保护和改善环境的目标和任务。”第二十三条规定:“城乡建设应当结合当地自然环境的特点,保护植被、水域和自然景观,加强城市园林、绿地和风景名胜区的建设。”《城市规划法》第十四条则明确规定:“编制城市规划应当注意保护和改善城市生态环境,防止污染和其他公害,加强城市绿化建设和市容环境卫生建设,保护历史文化遗产、城市传统风貌、地方特色和自然景观”,同时其他条款还对实施规划过程中保证建设项目的合理布局、不得影响和破坏城市环境作出了明确规定。合理地制定和实施城市规划是防止城市环境遭受污染和破坏的重要前提。这两个法律相辅相成,是实现城市规划目标和环境保护目标的根本保证。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条