2) three dimensions of context
三维语境
1.
Translation of a single word,phrase,sentence,text,and so on,should invariably be analyzed from the three dimensions of context,that is,communicative transaction,pragmatic action and semiotic interaction.
本文从三维语境的特点和功能出发,阐述其在翻译理论和翻译实践中的重要性。
3) context analysis
语境分析
1.
Both the model of register analysis developed by Halliday and that of genre analysis by Martin are used to do context analysis in Systemic Functional Linguistics,but they have differences in the basic definitions and theories.
韩礼德的语域分析框架和马汀的语类分析框架是同属系统功能语言学流派的语境分析框架,在基本概念和理论层次却存在诸多的差异。
2.
After comparing with the way of translation and the quality of some translating software,we add the function of learnign and context analysis to our program.
机器翻译质量的提高,离不开语境分析,如果忽略原语赖以产生的特定环境去进行翻译,往往会导致歧义现象产生。
3.
Our goal in translation is to decode the fuzzy points of a discourse, and by means of context analysis.
解决语篇的模糊性是翻译的目的之一,其解决的主要手段就是语境分析。
4) contextual analysis
语境分析
1.
In accordance with the method of contextual analysis, science communication should transfer from deficit model to contextual model.
在特定的社会语境中,科学传播作为负载意义的"文本",是复杂的、开放的、动态的非线性系统;语境分析方法论给人们的启示是:当代科学传播需从"缺失模型"转向"语境模型"。
2.
As the central studying method of contextualism,contextual analysis is the sets of syntactical analysis,semantic analysis and pragmatic analysis.
语境分析作为语境论的最核心的研究方法 ,是语形、语义和语用分析的集合。
3.
Based on PRETCO(Practical English Test for College Students) & contextual analysis,we can get a deeper & better understanding of word meaning and syntactic,semantic & pragmatic meanings,and thus help cultivate students translation ability.
以应用能力考试为平台,借助语境分析词义、提高词和词组的翻译技能,借助上下文分析语义、提高句法翻译的技能,借助题旨情景分析语用、提高语法翻译的技能。
5) context classifying
语境划分
6) classification of context
语境分类
补充资料:三分三
【通用名称】
三分三
【其他名称】
三分三 (《中药形性经验鉴别法》)
【别名】
山茄子、大搜山虎、山野烟(《云南中草药》),野旱烟(《昆明民间常用草药》)。
【来源】
为茄科植物三分三的根、叶或种子。
【植物形态】
三分三 多年生草本,高50~150厘米。根茎短祖;主根粗大,几垂直,根皮黄褐色,断面黄色,有臭气。茎丛生,粗壮,上部分枝。叶互生,卵形或长圆状卵形,长6~18厘米,宽3.5~9厘米,先端尖,边缘波状,下面微被短茸毛;叶柄长1~4厘米。花单生叶腋,花梗细长,下垂;花萼钟形,果时增大,边缘具不等齿,有肋脉10,外被绒毛;花冠钟形,黄绿色,长3.5~4厘米,直径3~3.5厘米,先端5裂,向后反卷;雄蕊5;雌蕊1,子房上位,2室,柱头肥厚。蒴果藏于增大的萼内,近球形,顶端开裂。种子矩圆形或近多角形,长约2.4毫米,棕色。花期夏末。果期晚秋。 生于林间草地或田边路旁。分布云南。
【采集】
秋季或冬季采挖,洗净,切片,晒干。
【药材】
干燥根多切成片状,灰白色,圆形或卵圆形,直径7~12厘米,厚约6毫米,有显著的年轮和放射状的维管束。易折碎,折碎时有粉尘飞出。味苦。以片大而薄者为佳。 产云南。
【化学成分】
三分三的根含生物碱1%以上,绝大部分是天仙子胺(即莨菪碱)及天仙子碱(即东莨菪碱)、红古豆碱等多种生物碱。
【性味】
《云南中草药》:"苦涩麻,温,剧毒。"
【功用主治】
麻醉镇痛。治胃痛,骨折,风湿痛,跌打损伤。 ①《中药形性经验鉴别法》:"作镇痛、镇静药。" ②《云南中草药》:"麻醉止痛,除湿祛瘀。"
【用法与用量】
内服:煎汤,1~3分;或研末服。外用:研末酒调敷。
【宜忌】
心脏病、心脏衰弱者忌服。
【选方】
①治胃痛,风湿痛,跌打损伤:三分三根或叶三分,水煎服。(《云南中草药》) ②整复麻醉止痛:用三分三根、叶研末,酒调外敷患处,3~6分钟后,即可进行骨折整复。(《云南中草药》)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条