说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 语调反讽
1)  the irony of tone
语调反讽
2)  ironical utterances
反讽言语
1.
The study of ironical utterances is drawing more and more attention from philosophers,psycholoˉgists,linguists and cognitive scientists.
文中就关联理论对反讽言语的理解进行了一些探讨。
3)  verbal irony
言语反讽
1.
An Analysis of Verbal Irony in Hamlet-From the Perspective of Relevance Theory;
从关联理论角度解析《哈姆雷特》中的言语反讽
2.
This paper analyses the characterization of Liu Bang in the ironic view: how the author employs skillfully verbal irony, situational irony and dramatic irony to depict an image of Liu Bang against the one in official history.
睢景臣一反以往作品观照历史人物的视角,改用俯视角度来看刘邦,巧妙利用言语反讽、情境反讽和戏剧反讽为读者塑造了一个悖离正史文本形象的刘邦。
3.
As an important narrative strategy,irony,especially verbal irony and character irony,is properly employed in William Faulkner’s A Rose for Emily.
反讽手法,尤其是言语反讽和人物反讽在小说中的的得体运用,既深化了美国南方新旧矛盾冲突的内涵,同时为读者提供了新鲜的阅读体验。
4)  Verbal Irony
语辞反讽
1.
Comparison between Situational Irony and Verbal Irony;
情景反讽与语辞反讽之比较
2.
Although situational irony is as complex and commonplace as verbal irony and literary irony, it doesn’t receive the same attention from scholars.
分析了情景反讽的类别及语用特征,比较了此类反讽与语辞反讽的异同,并基于双向连贯理论和概念整合理论,建构了情景反讽理解模式—双向连贯整合模式。
5)  ironic utterances
反讽话语
1.
On the contextual cues and constraints of ironic utterances;
反讽话语的语境暗示与限制
2.
This paper is devoted to the contrastive study of responses to ironic utterances in American English and Mandarin Chinese based on data from formal TV debates.
本文试图通过对比分析美国英语和汉语的电视辩论语料,揭示中西文化在相似语境下对反讽话语的不同接受程度,从而探讨造成这些差异的语用因素和文化因素。
6)  language irony
言语反讽
1.
This paper has stated the influence on Lu Xun’s novels’ text implication by ironical technique from three respects: the language irony of novel text narration, characters’ self-language irony and ch.
言语反讽是构成鲁迅小说深刻思想意蕴的一种非常重要的艺术手法。
补充资料:讽讽
1.谓以讽喻为意。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条