2) Regret for the Past
《伤逝》
1.
A kind of unscramble about the creative target of Regret for the Past;
《伤逝》创作目的的一种解读
2.
Multi-dimensional Understanding of Language Leads to Successful Translation——The Hermeneutic Approach to Yang Hsien-yi and Gladys Yang s English Version of Lu Xun s Novel Regret for the Past;
化语言的多维理解为译文的形神兼备——杨宪益、戴乃迭《伤逝》译本的阐释学分析
3.
The Modern Expounding of Regret for the Past;
《伤逝》现代性阐释三题
3) Disappearance
[英][,disə'piərəns] [美][,dɪsə'pɪrəns]
消逝
1.
The Repeal of the Imperial Examinations System and the Rural Esquire Disappearance;
科举制度的废止与乡村士绅的消逝
2.
The disappearance of youthhood refers to a specific social and cultural phenomenon rather than a physiological problem.
青年的消逝并不是指特定生理年龄生命群体的消逝而是就社会文化意义而言的。
5) Shangshi
《伤逝》
1.
Holding Your Hands,but Who will Live With Me Over a Lifetime——Trying to Compare Ideological Similarities and Differences between Zhongshendashi and Shangshi;
执子之手,与谁偕老——试比较《终身大事》与《伤逝》思想内涵的异同
2.
A Dialogue between the Living and the Dead:On Lu Xun s Shangshi;
生与死的对话——论《伤逝》
6) Loss
[英][lɔs] [美][lɔs]
飘逝
1.
Loss and Gain——An Analysis of Two Love Stories in Possession;
飘逝与渐悟——评《占有》中的两段爱情
补充资料:《善逝教法史》
藏传佛教史籍。全称《善逝教法源流大宝藏论》。藏传佛教夏鲁派创始人布敦·仁钦朱著。成书于1322年。亦称《布敦佛教史》。
全书分四章:第一章按古印度造论风格,概述讲经闻法的功德和闻、思、修的关系。第二章记述释迦牟尼诞生、三转法轮及灭寂后的三次结集,经律论三藏的出现和佛教在印度、尼泊尔传播的历史。对"南瞻六庄严"(龙树、提婆、无著、世亲、陈那、法称)的生平及著作,也有扼要的介绍。第三章从叙述吐蕃王统世系起,到佛教传入西藏,分前弘期、后弘期止。对当时吐蕃赞普选派王室、贵族子弟到印度、尼泊尔和汉地学经,迎请高僧传教、译经,建立僧伽制度等情况,记述比较详细,是研究吐蕃宗教史和各族人民文化交流的重要史料。第四章以大量篇幅对藏地所译典籍作理论性的分析和编目,是布敦对前人译著的整理和总结。
布敦广收显密经典及有关释论,并以印度、迦湿弥罗、金洲(金岛)、僧伽罗、乌仗那、萨壑、于阗、汉地和藏地诸大德所译著的各种经论,丹噶、钦浦、旁塘等目录,那塘丹珠尔目录,大译师仁钦桑布译著目录和鲁梅等人对显密经典的分类为根据,遍览新译教典及诸寺院所藏经籍,详加考订。分译典为经部和密续部两部分,又各分佛说和论疏两类。经部佛说教典分三法论:①四谛法论。包括《毗奈耶》、《别解脱经》等;②无相法轮,包括《般若十万颂》、《二万五千颂》等;③胜谛了义法轮,包括华严、宝积等及诸大乘经。经部论疏教典又分三类:①释经别意。依三法轮再细分;②释经总意。即因明、声明论等;③散类。密续部佛说教典分为四"本续",于无上瑜伽续中又分父续和母续,或从母续中又分出一部为无二续。密续部论疏教典分为别释和总释两类:别释类依四"本续"分别收其注疏和撰述;总释类则为一般的修法、曼荼罗仪轨、密宗道次第、三昧耶律仪、开光、护摩、会供等著述。
布敦对藏译教典的上述分类法,已成为编次大藏经目录的规范,他后来编纂的《续部总目录》和《丹珠尔目录》,更进一步对旧目录中的著录作了订正,成为后世各版藏文大藏经的依据。
全书分四章:第一章按古印度造论风格,概述讲经闻法的功德和闻、思、修的关系。第二章记述释迦牟尼诞生、三转法轮及灭寂后的三次结集,经律论三藏的出现和佛教在印度、尼泊尔传播的历史。对"南瞻六庄严"(龙树、提婆、无著、世亲、陈那、法称)的生平及著作,也有扼要的介绍。第三章从叙述吐蕃王统世系起,到佛教传入西藏,分前弘期、后弘期止。对当时吐蕃赞普选派王室、贵族子弟到印度、尼泊尔和汉地学经,迎请高僧传教、译经,建立僧伽制度等情况,记述比较详细,是研究吐蕃宗教史和各族人民文化交流的重要史料。第四章以大量篇幅对藏地所译典籍作理论性的分析和编目,是布敦对前人译著的整理和总结。
布敦广收显密经典及有关释论,并以印度、迦湿弥罗、金洲(金岛)、僧伽罗、乌仗那、萨壑、于阗、汉地和藏地诸大德所译著的各种经论,丹噶、钦浦、旁塘等目录,那塘丹珠尔目录,大译师仁钦桑布译著目录和鲁梅等人对显密经典的分类为根据,遍览新译教典及诸寺院所藏经籍,详加考订。分译典为经部和密续部两部分,又各分佛说和论疏两类。经部佛说教典分三法论:①四谛法论。包括《毗奈耶》、《别解脱经》等;②无相法轮,包括《般若十万颂》、《二万五千颂》等;③胜谛了义法轮,包括华严、宝积等及诸大乘经。经部论疏教典又分三类:①释经别意。依三法轮再细分;②释经总意。即因明、声明论等;③散类。密续部佛说教典分为四"本续",于无上瑜伽续中又分父续和母续,或从母续中又分出一部为无二续。密续部论疏教典分为别释和总释两类:别释类依四"本续"分别收其注疏和撰述;总释类则为一般的修法、曼荼罗仪轨、密宗道次第、三昧耶律仪、开光、护摩、会供等著述。
布敦对藏译教典的上述分类法,已成为编次大藏经目录的规范,他后来编纂的《续部总目录》和《丹珠尔目录》,更进一步对旧目录中的著录作了订正,成为后世各版藏文大藏经的依据。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条