3) teaching technical translation
科技翻译教学
1.
In the process of teaching technical translation for the English major students,teachers should not only teach them basic technical translation theory and commonly-used technical translation techniques,but also pay much attention to the training of the students\' awareness of technical knowledge,awareness of logic and awareness of translation ethics.
在英语专业科技翻译教学过程中,教师除了要向学生传授基本的科技翻译理论和常见的科技翻译技巧,还应加强对学生专业意识、逻辑意识、译德意识的培养,这样培养出来的学生毕业后才能出色地完成科技翻译任务。
4) BTI programme
翻译本科
5) science translation
科学翻译
1.
This paper puts forward four main linguistic characteristics of accounting English,namely,objectivity,neutrality,brevity and professionality,and discusses the E/C translation strategy in accounting English from the standpoint of science translation.
总结并提出会计英语四个主要的语言特点,即客观性、中立性、简洁性和专业性,并从科学翻译的角度探讨会计英语汉译技巧,认为会计英语汉译宜采用全译策略,即增减、转换和分合,以保留会计信息的完整性。
2.
The science translation classification includes one-level and multi-level classifications, which are combined in order to produce many kinds of science translation types.
科学翻译根据自身的本质,从多个角度出发,注重实际作用,可以进行一级二级和多级分类(细分与跨类),互相交叉,可以产生众多科学翻译类型。
3.
This paper mainly explores some major categories, historical periods and theoretical development in science translation study and a historical review is also made on the major aspects of scientific papers concerning the way of thinking, style, standards, and translatology, etc.
本文对科学翻译范畴、历史分期、理论发展以及科技翻译思维、文体、标准、翻译学等几个科学翻译研究中的基本问题进行了历史回顾与综述 ,提出了作者的思考与看
补充资料:巴本科,H.
巴西电影导演。生于阿根廷布宜诺斯艾利斯。1969年开始导演影片,处女作为短纪录片《圣保罗艺术博物馆》。先后做过S.科布希、 G.费罗尼、 M.加姆斯等人的导演助理。1975年独立执导了第一部长片《北方王》,反应一般。1977年创作的《卢休·宫拉维欧》轰动影坛,1980年执导的《比绍特》(又名《弱肉强食》)引起国际影坛的注目。该片在法国比亚里茨电影节、西班牙圣塞瓦斯蒂安国际电影节上获得 3项大奖,在洛杉矶影展上获得好评并获得奥斯卡最佳外国语片奖提名。1985年创作的《蜘蛛女之吻》获 4项奥斯卡提名,最后获最佳男演员奖。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条