说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 词目翻译错误
1)  traslation
词目翻译错误
2)  translation errors
翻译错误
1.
Based on the research of Jinhua s English usage in public langauges such as advertisements,notice boards and signs,this article has analyzed the differnt types of translation errors and the causes for them.
本文从金华市公示语,包括广告、标识和招牌等英语使用调查入手,分析了公示语翻译错误的类型,以及产生这些翻译错误的原因。
2.
In many big cities, public sign translation errors occur so frequently that they lower the quality of the translation and even impair the charm an.
功能翻译理论认为,翻译是一种行为,并且是一种有目的的行为,即译文总是要在目标语环境下实现预期的功能,而任何妨碍这种功能实现的成分都被称之为翻译错误。
3.
From the newly published series A Guide to China, a series of books on diverse Chinese cultures published by Shanghai Classics Publishing House for illustration, can be found numerous translation errors or problems, into which the author will do a probe.
笔者归纳分析了《中国通手册丛书》的翻译错误,并结合在参与翻译中国古民居读本《留住家园》(该书获2003年浙江图书出版最高奖“树人奖”)一书中的体会和译例,从翻译要求和委托人角度探讨“目的翻译模式”在指导中国文化遗产读本英译中的应用。
3)  translating errors
翻译错误
4)  headword translation
词目翻译
1.
This article, from the perspective of language style, explores the features, principles and techniques of headword translation in bilingual dictionaries.
本文基于语体的角度,探讨了双语词典中词目翻译的特点、规范及方法。
5)  Mistakes in the translation of ancient Chinese
古籍翻译错误
6)  tourism translation errors
旅游翻译错误
补充资料:目为
1.看作。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条