1) Shiwei Nationality
室韦族
2) Shiwei minority town
室韦民族乡
3) Shiwei
室韦
1.
The area inhabited by Otuz Tatar and the number of their tribes recorded in tablet inscriptions in ancient Tujue language agree with that inhabited by Shiwei recorded in Chinese literature.
古突厥文碑铭中的三十姓达怛,与汉文文献记载的室韦的地域分布相吻合,部落数略等,尤其是汉文史籍对室韦屡次或附或叛突厥的记载正好与突厥碑文把三十姓达怛或作为属部或看成敌人的记载相合不悖,证明三十姓达怛就是指室韦
4) Wei clan
韦氏家族
5) Mengwushiwei
蒙兀室韦
1.
The Mongolian is derived from Mengwushiwei and its Horqin tribe continuously absorbed the culture of Nvzhen,Qing,Central Plains and also the Buddhism that spreaded from Tibet based on their traditional culture since establishment.
源于蒙兀室韦的蒙古族及其科尔沁部自形成之日起,在其蒙古族传统文化为主的多元文化的基础上,又不断吸收女真、满清、中原汉文化和藏传佛教文化影响,历经元、明、清,发展成今日的多元复合文化———科尔沁文化。
6) Shiwei Dudufu
室韦都督府
补充资料:赠韦方室黯别诗
【诗文】:
故人傥送别。
停车一水东。
去帆若不见。
短翮忘连翩。
追飞散容与。
优游沐道教。
渐渍淹寒暑。
大德本无酬。
轻生窃自许。
舟归属海运。
风积如鹏举。
浮水暗舟舻。
合岸喧徒侣。
凛凛穷秋暮。
初寒入洲渚。
铙吹响清江。
悬旗出长屿。
危樯逈不进。
沓浪高难拒。
回首泣亲宾。
中天望宛许。
帝城服务隐约。
家园无处所。
去矣方悠悠。
含意将何语。
【注释】:
【出处】:
故人傥送别。
停车一水东。
去帆若不见。
短翮忘连翩。
追飞散容与。
优游沐道教。
渐渍淹寒暑。
大德本无酬。
轻生窃自许。
舟归属海运。
风积如鹏举。
浮水暗舟舻。
合岸喧徒侣。
凛凛穷秋暮。
初寒入洲渚。
铙吹响清江。
悬旗出长屿。
危樯逈不进。
沓浪高难拒。
回首泣亲宾。
中天望宛许。
帝城服务隐约。
家园无处所。
去矣方悠悠。
含意将何语。
【注释】:
【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条