说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 满族居室
1)  Manchu housing
满族居室
1.
Manchu housing decorative styles have internal connections with their ethnic customs,cultural traditions and aesthetic conceptions, so we are greatly enlightened by their features:Styles should reflect the characteristics of the times, the ethnicity and humanistic nature.
满族居室装饰风格同民族风俗习惯、民族文化传统、民族审美思想有着内在的联系,从中给我们的启示是:风格要有时代性、民族性和人本性。
2)  Manchu Dwelling House
满族民居
1.
Comparison and Contrast of Manchu Dwelling House and Beijing Quadrangle in Spatial Distribution
浅析满族民居与北京四合院空间布局特点之比较
3)  Man people royalty
满族皇室
4)  Guangzhou Manchu
广州世居满族
1.
Folklore Variance and Ethnic Group Development——Guangzhou Manchu s Sacrifice in Ancestral Hall;
民俗变迁与族群发展——广州世居满族的宗祠祭祀
5)  Man Houses in Northeast of China
东北满族民居
1.
A Research on Climate Influence to Man Houses in Northeast of China;
气候影响下的东北满族民居研究
6)  Manchu Nationality
满族
1.
Formation & Development of Diet Culture of Manchu Nationality;
满族饮食文化的形成与发展
2.
Manchu nationality had been influenced by Chinese culture a lot when moving to the south.
满族在南迁的过程中,生态环境与社会环境改变,与汉文化接触增多,由渔猎走向农耕,由迁徙渐趋定居,其手工业也发生了一系列相应的改变。
3.
With the change of ecological and social environment,Manchu nationality has been influenced much more by Chinese culture when it was moving to the south.
满族在南迁的过程中,生态环境与社会环境改变,与汉文化接触增多,由渔猎走向农耕,由迁徙渐趋定居,其思想文化也发生了一系列相应的改变。
补充资料:满族饽饽

满族饽饽武成城东北2.5公里有“满城”,此为清代戍边满族人聚居之所。今旗人后裔已散居各处。当年随人流传到凉州的“饽饽”却经蔡氏祖传至今,融入凉州小吃,给当地人民带来口福。饽饽是满族同胞对各种糕点的统称。主要有糖火烧、燕窝酥、牛舌饼、茴香饼、佛手、马蹄等30多样花色。

燕窝酥,白面中掺黄米面,加清油、糖水和面。面陷饧好掐成长剂子,剂子上沾油,扯条,折成七八股,盘旋压成饼状,四周高,中心凹,中间撤白糖、青红丝,烤出来香甜松软,形如燕子窝,故名。

糖火烧:和好面团,擀饼前,先将奶油裹进去,外面刷上清油,入炉一烤饼便起层,皮酥脆,里边香软。

扇子饼:扇子饼的面比较硬,吃起来有嚼头,入炉前先做成扇状,并压上花纹。这种饼可大可小,便于做旅途点心。

茴香饼:味咸,和面时揉进盐水和茴香粉。香味很浓,拍成长方形,叠三层到四层,吃时便于中间夹肉,类似汉堡包。

每当华灯初上,夜幕降临,便有卖饽饽的食品车脐身于喧闹的夜市,车上挂黑底儿金字招牌,上面是满文,下面大书“满族饽饽”四字。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条