2) teaching of translation theories
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
翻译理论教学
1.
The teaching of translation theories plays a very important role in the course of Translation.
翻译理论教学的内容应当包括翻译的基本理论、中外语言文化对比、翻译方法等三部分;在理论的教学方法上,首先理论教学必须通过实践来完成,其次教学要跟国内、外翻译研究的最新成果,特别是中外语言的对比性研究相结合。
3) translation theories and thinking
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
译学理论和思想
1.
Not only has he made brilliant contributions to our cultural exchanges, but his inventive and innovative translation theories and thinking have pointed out the future direction and way-out for our translation course.
他不但为我国的对外文化交流做出了巨大的贡献,而且他的独具创新的译学理论和思想也为我国的翻译事业指明了前进的方向和道路。
4) Translated literature theory
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
翻译文学理论
5) A Linguistic Theory of Translation
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
语言学翻译理论
1.
A Survey on A Linguistic Theory of Translation;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
《语言学翻译理论》评介
6) Chinese translation theories
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
中西译学理论
1.
Both the Chinese translation theories and the Western translation theories are originated from religion works translations.
中西译学理论起源于宗教翻译,佛经翻译和圣经翻译实践分别为中西译学理论提供了理论思想,是其演进、发展的原动力。
补充资料:译学
1.翻译之学。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条