1) Making Shenzhen a City of Culture
文化立市
1.
Making Shenzhen a City of Culture;
特区文化的足迹再创辉煌的动力——读《文化立市论》有感
2) cultural standpoint
文化立场
1.
The cultural root and the cultural standpoint of comparative education in the era of globalization are regarding national spirit as the cultural root,and interacting with another culture via changing the cultural standpoint.
全球化时代比较教育的文化根本与文化立场应该是,要以本国的民族精神为文化根本,又要善于转换立场,进入异文化。
2.
The cultural standpoint of comparative education in the era of internationalization are regarding national spirit as the cultural root, and interacting with another culture via changing the cultural standpoint.
国际化时代比较教育的文化立场应该是,要以本国的民族精神为文化根本,又要善于转换立场,接受异文化,唯有如此,才能真正促进比较教育的发展与繁荣。
3) cultural independence
文化独立
1.
This paper analyzes how Morrison,in Song of Solomon,uses symbolism intelligently in the title,names,myth,song,and folklore to express her theme: only by identifying with their own racial status,facing up to the racial discrimination and interior conflicts,and retaining self-reflect and their cultural independence can the black promote their independence and development.
对《所罗门之歌》中的象征手法,即篇名、人名、神话、歌谣、传说等象征意义进行解析,探讨作者莫瑞森的主题:美国黑人应该认同自己的民族身份,正视种族歧视和黑人内部矛盾,学会自我反省并保持自己的文化独立等,才能促进黑人自身的独立和发展。
4) cultural stand
文化立场
1.
On the Pioneer Writers Cultural Stand and Narration Art;
先锋作家的文化立场与叙事艺术
2.
,translator′s cultural stand and the relationship between source culture and target culture,with a case study of Hawkes′ translation of The Story of the Stone.
文章以霍译《红楼梦》为例来探讨隐藏在译者翻译策略背后的深层因素,包括译者的文化立场和源语文化与译语文化的关系问题。
3.
These contradictions are the conflicts between the approaches and purpuse of creation, the unharmony between cultural stand and cultural personality,and the self-binding of aesthetic tastes.
赵树理小说之所以出现评价上的分歧 ,最重要的原因是赵的创作存在不可克服的内在矛盾 ,其一是创作方法和创作目的的冲突 ,其二是文化立场和文化人格的不相谐调 ,其三是审美趣味的自我束缚。
5) cultural position
文化立场
1.
At the same time, by the excavation of the thought about life form and thought about human nature contained in the two novels, and the analysis about the two writers cultural position and narration mode, we may find out their individual thought and creation about life an.
文章将中国“双城”———《边城》与《围城》两部杰作放在一起加以比较和讨论,试图透过这两座“城”领略其彰显的两种人生基型和成因;同时通过对两个文本所蕴涵的人生形式、人性思想的深层发掘,以及对两位作者所选取的文化立场与叙写模式的比较分析,从中体悟两位作家对人生与艺术的独特思考和创造。
2.
Being a "villager" with multicultural position, Shen Congwen constructed lots of narrative subjectivity in his novels.
作为“乡下人”所具有的多元文化立场的沈从文,在其小说创作的叙事中建构了多个不同的叙述主体。
6) culture position
文化立场
1.
There are mainly three kinds of culture position of Chinese saga novels in the 20th century.
20世纪中国家族小说的文化立场主要有三种:一种是以《金粉世家》为代表的传统文化的立场,着力用传统文化中有价值的东西否定无价值的东西;一种是以《家》为代表的新文化立场,着力从新文化的高度批判家族及其文化的弊端;一种以《财主底儿女们》、《四世同堂》、《白鹿原》等为代表,主要站在民族优秀文化的立场,着力弘扬家族文化中的优良传统。
补充资料:普鲁士文化遗产州立图书馆
1990年10月,德国统一前原联邦德国的州立图书馆,也是欧洲最古老、馆藏最丰富、最有影响的图书馆之一。设在西柏林。其历史可追溯到1661年F.威廉建立的普鲁士皇家图书馆。1699年开始享有接受法定注册呈缴本的权利。1701年易名为国王图书馆。19世纪70年代,改名为德意志帝国图书馆。第一次世界大战后,又易名为普鲁士国家图书馆。1939年藏书约300万册,是当时欧洲第三大图书馆。第二次世界大战期间,该馆约有170万册藏书疏散到德国西部,大部分存放在马尔堡大学和马尔堡宫廷的建筑物里 (这部分藏书后来构成了该馆藏书的基础);还有一部分则存放在蒂宾根大学图书馆。战后,普鲁士文化基金会对这两处的藏书进行了清查和验收。从60年代起,马尔堡和蒂宾根的藏书逐步迁返西柏林,后集中收藏于1977年落成的新建馆舍中。
该馆是一座跨地区的州立图书馆,也是一所综合性的学术图书馆。它受德国研究协会委托,注重收藏法学、东方研究、中国研究、日本研究、朝鲜和东南亚研究的文献资料,以及德国和外国政府出版物、地图、外国报纸等,该馆是联邦德国7 个地区联合目录编制馆之一,政府出版物国际交换中心,70个国际组织出版物的贮存馆和国际馆际互借的中转站。
该馆馆藏着重于人文科学和法学,有丰富的乐谱和音乐史料。1987年馆藏图书470万册,手抄本30万件,手稿6万余件,乐谱23.3万件,地图38.3万件,缩微胶片和胶卷约26万件,报刊3.2万种(其中约2.4万种为外国报刊),珍贵古籍3000多种(如《谷登堡圣经》)。该馆的图片档案室收藏有图画、照片等500 万件,彩色底片8000件。
该馆设有馆长办公室 (下设法律事务科、电脑事务科、公共关系科) 、行政处、图书采购部、图书编目部、技术服务部、读者服务部。此外有 8个特藏部:手稿部、音乐部、地图部、东欧部、东方部、东亚部、政府机构出版物部、总目录和资料文献部。国际标准书号(ISBN)的总部设于该馆。80年代中期该馆全年财政预算约4000万马克,全部由普鲁士文化基金会承担。全馆工作人员约600余人,其中正式在编人员524人。
该馆有 600多个阅览座位。1987年接待来馆读者16万人次,借阅文献27万册(件),馆际互借约9万册。
该馆是一座跨地区的州立图书馆,也是一所综合性的学术图书馆。它受德国研究协会委托,注重收藏法学、东方研究、中国研究、日本研究、朝鲜和东南亚研究的文献资料,以及德国和外国政府出版物、地图、外国报纸等,该馆是联邦德国7 个地区联合目录编制馆之一,政府出版物国际交换中心,70个国际组织出版物的贮存馆和国际馆际互借的中转站。
该馆馆藏着重于人文科学和法学,有丰富的乐谱和音乐史料。1987年馆藏图书470万册,手抄本30万件,手稿6万余件,乐谱23.3万件,地图38.3万件,缩微胶片和胶卷约26万件,报刊3.2万种(其中约2.4万种为外国报刊),珍贵古籍3000多种(如《谷登堡圣经》)。该馆的图片档案室收藏有图画、照片等500 万件,彩色底片8000件。
该馆设有馆长办公室 (下设法律事务科、电脑事务科、公共关系科) 、行政处、图书采购部、图书编目部、技术服务部、读者服务部。此外有 8个特藏部:手稿部、音乐部、地图部、东欧部、东方部、东亚部、政府机构出版物部、总目录和资料文献部。国际标准书号(ISBN)的总部设于该馆。80年代中期该馆全年财政预算约4000万马克,全部由普鲁士文化基金会承担。全馆工作人员约600余人,其中正式在编人员524人。
该馆有 600多个阅览座位。1987年接待来馆读者16万人次,借阅文献27万册(件),馆际互借约9万册。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条