说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 足译
1)  adequacy of translation
足译
1.
Hence we have the "deceptive equivalence",which is far away from "adequacy of translation".
足译”作为译者追求的最高境界,就是将源语所表达的内容完全忠实地用另一种语言再现出来。
2)  foot [英][fʊt]  [美][fut]
1.
MRI anatomical study on soft tissue structures of foot;
正常足部软组织的MRI解剖研究
2.
Observation for Curative Effect of MEBO on Decreasing Amputation of Four-Degree Frostbite in Foot.;
MEBO降低Ⅳ度足冻伤截肢平面的疗效观察
3.
Repairing of leg and foot defects using free rectus abdominis muscle flaps pedicled with inferior epigastric vessels and skingrafting;
腹壁下血管腹直肌瓣移植加游离植皮修复足部及小腿软组织缺损
3)  Leg [英][leɡ]  [美][lɛg]
1.
Morphology,distribution and function of sensilla were analyzed on the antenna,leg and ovipositor of parasitic wasps.
分析了寄生蜂的触角、足、产卵器上感受器的形态、分布和功能,比较了两性间的差异,概述了近年来国内外在寄生蜂感受器超微结构方面的研究进展,描述了它们在寻找寄主、将卵产入寄主体内过程中的作用。
2.
The characteristics of the three pairs of legs of adult Encarsin sp.
匀鞭蚜小蜂3对足的特点是:3对足的基节均具有相同数量的指状感器,转节上具有同样的盘状感器。
3.
The legs of the black beetle from the Tibet Plateau are studied.
通过对青藏高原拟步甲科昆虫足的比较研究发现,为适应严酷的高原环境,足的适应性特征主要是:地面活动的种类足明显伸长;地下活动种类足明显短缩,胫节外缘具齿,端外角明显延伸;生活于陡峭地区的种类胫节内端距发达,跗节腹面端部出现浓密的毛刷。
4)  translation [英][træns'leɪʃn]  [美][træns'leʃən]
1.
This paper makes an epistemological interpretation of Cai Yuanpei s view of translation which is implied in his article "Preface to Lectures of Chinese Language".
叙言》中隐含的“译即易”的译学观点进行了诠释。
2.
This paper makes a critique on the idea that translation is variation which was implied in Cai Yuanpei s article "Preface to Lectures of Chinese Language "from the point of view of Epistemology.
本文从哲学认识论的角度对蔡元培在“《国文学讲义》叙言”中隐含的“译即易”的译学观点进行了诠释。
3.
In the course of teaching English majors in technical universities,we should select appropriate teaching materials,and introduce all kinds of contests in the teaching practice to promote five basic skills of English learning,namely listening,speaking,reading,writing and translation and their English proficiency.
理工科高校英语专业在教学过程中应选用合适的教材,并将各科竞赛引入教学实践中,努力提高学生听、说、读、写、译五项基本技能,切实提高学生的英语水平。
5)  translate [英][træns'leɪt]  [美][træns'let]
1.
To gain this aim, this thesis checked, annotated and translated every chapter and give brief explanation to each one.
根据本专业的特点与要求,本学位论文尽可能发掘该书旨趣,对全书进行校勘、注释、翻译,以题解的方式标揭每篇主旨。
6)  single-footprint
单足足迹
补充资料:四种具足法──在家人四种具足法
【四种具足法──在家人四种具足法】
  ﹝出杂阿含经﹞
  [一、信具足],谓在家之人,于如来所,起敬信心,闻胜妙法,心开意解,不生疑谤,信根坚固,是名信具足。
  [二、戒具足],谓在家之人,起净信心,受佛禁戒,不杀不盗不邪淫不妄语不饮酒,持此五戒,一无毁犯,是名戒具足。
  [三、施具足],谓在家之人,受前戒法,能于一切所有之财,不悭不惜,施济贫乏,修此舍行,是名施具足。
  [四、慧具足],谓在家之人,既受戒行施,当以智慧,观察此身虚假不实,由贪嗔痴起诸烦恼,招集无量生死之苦,能修善道,证涅槃乐,是名慧具足。(梵语涅槃,华言灭度。)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条