说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 汉语语码
1)  Chinese code
汉语语码
1.
Delivery of Communicative Intention of Chinese Code in Translating The Joy Luck Club
汉语语码还原过程中交际意图的传递——以英文小说《喜福会》为例
2.
A popular grammatical phenomenon among mainland youth in China periodically appears, which uses Chinese code (verb, adjective) + English affix -ing to express the present continuous Tense.
大陆期刊出现一种流行于青少年的语法现象,用“汉语语码(动词、形容词)+英语词缀ing”表达汉语动词(形容词)现在进行式,其表层的语码转换反映了深层的语法影响。
2)  Mandarin digit
汉语数码
1.
Highperformance Mandarin digital speech recognition (MDSR) systems on embedded platforms are needed by many industries such as for telecommunications and automatic control.
在嵌入平台上实现高性能的汉语数码语音识别(MDSR),对于电话通讯、工业控制等都具有极高的实用价值。
2.
In contemporary digital times, the research about mandarin digit speech recognition is more and more noticed, since some aspects by digital technique, such as speech intensification, speech transmission, speech recognition, speech synthesis and speech deposit, are the front parts of speech signal processing, of which mandarin digit speech recognition is an important part, and used in many areas.
在当今数字化的信息时代,用数字化的技术进行语音的增强、传送、识别、合成、存储已成为语音信号处理技术的学科前沿,汉语数码语音识别是这前沿中重要的部分且用途很广,因此,汉语数码语音识别的研究日益受到重视。
3)  English-Chinese code
英汉语码
1.
English-Chinese code-mixing is the product of two cultures contact and communication.
英汉语码混合是中英两种文化接触和结合的产物。
4)  Chinese word and phrase coding
汉语词语编码
5)  Chinese-English Code-switching
英汉语码转换
1.
Conversational Functions of Chinese-English Code-switching on EFLCampus;
EFL环境下校园英汉语码转换的会话功能
2.
This paper tries to analyze the function of Chinese-English code-switching on campus and points out that it is adaptive to linguistic reality、social conventions and mental motivation.
尝试对大学校园交际中英汉语码转换的功能作出分析,指出英汉语码转换是对语言现实、社会规约以及心理动机的顺应。
6)  English-Chinese code-switching
英汉语码转换
1.
With the analysis of the English-Chinese code-switching materials obtained from his classes, the author analyzes the functions and causes of the English-Chinese code-switching from the perspectives of informational English-Chinese code-switching and emotional English-Chinese code-switching.
从信息型英汉语码转换和情感型英汉语码转换两个角度进行分析研究,得出英语课堂上英汉语码转换的功能,成因和原则。
2.
In college English teaching process,the amount of English-Chinese code-switching is always the problem that every Chinese teacher is faced with.
在大学英语教学过程中,英汉语码转换的多少始终是每一个中国教师面临的问题,语码转换多少的标准及效果的好坏在不同层次的学生中表现不一,其原因也是多个方面的。
补充资料:HP-241B色带打码机/HP-30手动打码机
 


     适用材料:
    塑料薄膜PT、PE、PVC、OPP、KT、铝箔、饮料瓶商标;各种塑料复合材料、塑料袋、纸(不干胶、卡片)、皮革、布;包装容器袋、塑料制品;电子元件外壳。

     工作原理及结构特点:
    采用热打印带代替油墨打印,采取特殊的活字装卸换字结构,可在任何软包装材料上打印。印字清晰,不易擦掉;卫生干净,无油墨污染之优,是一种经济卫生的打印方式。

  HP-241技术参数:
最高速度:70-120次/分 可调
打印间距:任意
打印行数:1-3行
电 压:220V±10% 50Hz
功 率:200W
热打印带宽度:25-35mm

HP-30技术参数:
电 源:220V/50Hz
功 率:≤40W
尺 寸:225×200×155mm
重 量:2.5kg
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条