说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 语旨意图
1)  illocutionary intention
语旨意图
1.
There are many sorts of intentions, illocutionary intention and perlocutionary intention are the most important intentions in the analysis of utterance meaning, and their accomplishments rely on recognition of them.
意图有很多类型,语效意图和语旨意图是分析话语意义的最重要的两种意图,它们的实现都离不开听者对它们的认识。
2)  Intentionally Deviated Context
意旨性语境偏差
1.
Motivation of Intentionally Deviated Context and Its Role in Verbal Communication;
言语交际过程中意旨性语境偏差及其作用的理据
3)  intentions [英][in'tenʃən]  [美][ɪn'tɛnʃən]
意旨
1.
The intentions of YU Xin s depiction of these sceneries are presented as follows: firstly,to express the anguish of the ruin of the nation;secondly,to express the sadness of long stay in a strange place;thirdly,to express the grief of bereavement;fourthly,to express the nostalgia;and fifthly,to express the hatred of being betrayed.
究其创作意旨有:一、借秋意象抒发亡国之痛;二、借秋意象抒发羁旅之哀;三、借秋意象抒发丧亲之悲;四、借秋意象抒发乡关之思;五、借秋意象抒发失节之恨。
4)  intention [英][in'tenʃən,ɪn'tenʃn]  [美][ɪn'tɛnʃən]
意旨
1.
Ho s "Rhapsody of Recalling the Past" is similar to Xiang Xiu s rhapsody with the same title in the main emotion,technique of expression and artistic style, but it is different from Xiang s in the intention.
他的《思旧赋》模拟向秀原题作品,情感基调、表现手法、艺术风格基本相同,然而两赋意旨迥异。
2.
The choice of imagery first should be based on novelty and be subjected to a poet s intentions.
意象的选择首先要立足于新 ,要服从于诗人的意旨。
5)  tenor [英]['tenə(r)]  [美]['tɛnɚ]
语旨
1.
This paper attempts to discuss how to use register theory to analyze the language characteristics of Huang Mei Opera from three aspects of register: field,tenor and mode.
尝试运用韩礼德的语域理论,从语境因素的语场、语旨、语式三方面简要分析黄梅戏这一戏剧曲目的语言特征。
2.
Halliday argues that the features of a register are determined by three factors,namely field,tenor and mode.
韩礼德认为语域由语场、语旨和语式三方面的因素决定。
3.
In the framework of systematic functional linguistics,tenor embodies interpersonal function and is the mirror of it.
语旨是指交际活动所设计的人及他们之间的社会地位关系,体现人际功能,在词汇语法层上,体现在语气、情感系统及表达态度意义的词汇的不同选择上。
6)  tenor of discourse
语旨
1.
There are three social variables that determine the register:field of discourse,tenor of discourse and mode of discourse.
语域可分为:语场,语旨和语式。
2.
Register includes three parts:field of discourse,tenor of discourse and mode of discourse.
语场、语旨、语式是三个重要变项,在翻译中它们要求译者必须从原文语篇的语域出发,发现构成语篇的文体特征,确定原文语篇的体裁,从而为建立原文语篇与译文语篇在功能上的对等创造条件,进而成功解码,译好原文语篇。
补充资料:旨意
①主要的目的和意图:秉承旨意|天地安能知其旨意?②指圣旨:假传皇上旨意。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条