说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 自嘲
1)  self-mockery [,self'mɔkəri]
自嘲
1.
This article attempts to comprehend self-mockery and irony in his piems.
北岛是朦胧诗派代表诗人,在海外,除继续保持国内诗作内敛、含蓄的特色外,风格又产生了一些显著变化,本文即力图对其自嘲与反讽进行解读。
2.
Self-admiration, self-mockery and self-consolation are the displayed mental f eatures of QIAO Ji, a poet in Yuan Dynasty, but these are the "form.
自赏、自嘲与自慰 ,是元曲家乔吉心态的种种表征 ,是“形” ;细究开来 ,里面充溢着玩世、苦闷与通达的人生情怀 ,是“意”。
3.
In English Speech Communication,"self-mockery"is a kind of strategy.
在英语言语交际中,"自嘲"是一种言语策略,是最高层次的一种幽默,有着非同寻常的效果。
2)  pretend finding excuses to console oneself
自我嘲弄
3)  Self-directed joking
自我嘲讽
4)  self-comforting when facing bad things
自我解嘲
5)  poesy of self-mockery
自嘲类诗歌
6)  self-satirized monolog
自嘲式戏剧独白
补充资料:自嘲
自嘲
自嘲

《自嘲》

鲁迅

运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。

破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。

横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。

躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。

《鲁迅日记》1932年10月12日:“午后,为柳亚子书一条幅云:(略)。达夫赏饭,闲人打油,偷得半联,添成一律以请之。”按,10月5日郁达夫在聚丰园宴请兄郁华,请鲁迅作陪。诗中“破”作“旧”,“漏”作“破”。后来鲁迅为日本杉本勇乘题此诗于扇面,“对”作“看”。

①鲁迅《华盖集·题记》:“这运(指华盖运),在和尚是好运:顶有华盖,自然是成佛作祖之兆,但俗人可不行,华盖在上,就要给罩住了,只好碰钉子。”

②《吴子·治兵》:“如坐漏船之中。”《晋书·华卓传》,华卓说:“得酒满数百斛船,……拍浮酒船中,便足了一生矣。”

③《左传》哀公六年:“鲍子曰:‘汝忘君(齐景公)之为儒子牛而折其齿乎?’”洪亮吉《北江诗话》卷一引钱季重作的柱帖:“酒酣或化庄生蝶,饭饱甘为儒子牛。”

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条