1) neo-transliteration
新兴音译
1.
During this borrowing, an unconven-tional method called “neo-transliteration” is adopted.
中文网语大多译自英文网语,在其借词的过程中,采用了一种与传统音译标准背道而驰的“新兴音译”:通过这一手段借进来的语汇不仅没有在发音上紧贴英文原词,而且在达意上还严重偏离英文原意,往往会误导读者。
2) New Music
新兴音乐
1.
Nie Er:Composing "New Music" and Revolution in 1930 s China;
聂耳的“新兴音乐”创作与30年代的中国革命
3) Disyllabic neologism
新兴双音词
4) newly monosyllabic Adverb
新兴单音节副词
1.
In this article,three aspects were been probed on the newly monosyllabic Adverb in Jinglvyixiang(经律异相) during the Middle-Old Ages.
从三个方面讨论了《经律异相》中所见中古新兴单音节副词,指出此期佛典文献语言在语法方面能够反映当时语法系统的共性内容,只有在此基础上才能更好地认识佛典文献材料在语言研究方面的性质和价值。
5) newly occurred structures in three syllables
新兴三音节结构
6) Xinyi Huɑyɑnjing Yinyi
《新译华严经音义》
补充资料:音译
1.犹消息;情报。 2.把一种语言的语词用另一种语言中与它发音相同或近似的语音表示出来。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条