2) language translation
语言翻译
1.
The Difference between Occidental and Oriental Cultures and Language Translation;
东西方文化差异与语言翻译的比较
2.
Emphases on formula education, analyzing structural form of formula, condition of formula application are given, and then revealing connections between formulas and stressing language translation are raised.
提出应重视公式的推导、引导学生重视对公式的结构形式分析、要注意公式的适用条件、要注意揭示公式间的联系和注重语言翻译的观点。
3.
It makes available software such as speech recognition,language translation and speech synthesis by means of software integration.
WorldUnion多国语言实时自动交流是为解决世界范围内语言交流障碍提供的一种新的可行性方案,它把现有成熟的语音识别、语言翻译、语音合成技术用软件集成的方法进行二次开发,其功能是接收、识别一国语音,实时自动地把其翻译成另一国语言并用相同的音频合成朗读。
3) language of translated text
译文语言
1.
The views of Yu Guangzhong,a famous poet,prose writer,critic and translator in Taiwan,on translation are analyzed,and discussions are carried out from three perspectives,namely,language of translated text,nature of literary translation,and qualities of translator.
归纳、分析了台湾著名诗人、散文家、评论家、翻译家余光中的翻译观,着重讨论了余光中对于译文语言、文学翻译本质、译者素质三方面的看法。
4) Chinese in translation
汉译语言
6) linguistic decoding
语言译码
补充资料:七言嚵语联句
【诗文】:
拈饣追舐指不知休,--李崿
欲炙侍立涎交流。--颜真卿
过屠大嚼肯知羞,--皎然
食店门外强淹留。--张荐
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷788-21
拈饣追舐指不知休,--李崿
欲炙侍立涎交流。--颜真卿
过屠大嚼肯知羞,--皎然
食店门外强淹留。--张荐
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷788-21
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条