说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 跨方言
1)  cross-dialect
跨方言
1.
Through analyzing three types of tone sandhi related to the neutral tone, it is hypothesized that a cross-dialectal study will make us have a better understanding of the historical stratum of the neutral tone.
本文从跨方言的研究视角对三种与轻声有关的连读变调以及存在于一些方言中的轻声分类现象进行了初步的分析,在此基础上探讨了汉语轻声的历史层次问题,认为以共时状态存在于各方言的轻声很可能是不同历史层次的产物。
2)  cross-language
跨语言
1.
Although linguistic stimuli have always been used in the Deese-Roediger-McDermott paradigm in research on false memory,surprisingly few of these studies have involved bilingual participants and cross-language effects in false memory.
采用DRM范式以112名非熟练中-英双语者为被试进行了跨语言的错误记忆通道效应实验。
2.
On the other hand, this paper still explains how to find out,explain, test and verify the previous view from cross-language perspective.
文中还举例说明如何从跨语言视角发现问题、解释问题以及验证已有的认识。
3.
Reading skill development of different writing systems has both cross-language consistencies and cross-language differences.
那么,要获得相应的阅读能力,不同文字系统所需认知加工技能是否相同呢?关于这个问题西方近30年的大量研究结果表明,阅读技能的发展既依赖于认知加工过程(中枢加工假说)也同样受到语言文字特性的影响(文字依赖假说),即不同文字系统的阅读技能发展既具有跨语言的一致性,又存在跨语言的差异性,但以上结论大多数来自于拼音文字系统之间的跨语言研究,拼音文字与非拼音文字之间的相关研究还较少。
3)  languages of the cross-border ethnic groups
跨境语言
1.
This paper focuses on a discussion of the theories and methods for the studies of the languages of the cross-border ethnic groups,and covers the following aspects: the definition and nature of such languages;their theoretical value and application value;several key problems concerning the investigation of such languages.
本文主要论述跨境语言研究的理论与方法。
4)  Cross-linguistic comparison
跨语言比较
1.
intuition testing,statistic text analysis and cross-linguistic comparison,in the investigation and research of Chinese dialectal grammar to modernize this field.
本文结合实例探讨如何借鉴当代语言学形式、功能、类型学三大学派各自的主要研究方法——语感内省测试、语篇统计分析和跨语言比较来推进汉语方言语法调查研究的现代化。
5)  cross-linguistic difference
跨语言差异
1.
This paper discusses its theoretical foundation,main ideas and cross-linguistic difference.
本文主要探讨CP分裂假说的理论基础、主要观点及跨语言差异。
6)  cross-style language
跨体式语言
1.
As a speech event in the New Period Literature,the cross-genre writing creates the cross-style language through the amalgam of markedness in style.
作为新时期文学的一种语用实践,跨文体写作通过在特定文学体裁的语言体式中临时嵌入其他语体的标记,形成了一种具有特定修辞效果的言语现象,即跨体式语言。
补充资料:北京方言笑话—北京方言版大话西游
  普通话:我知道我该死,你杀死我都是应该的。曾经有份真诚的爱情放在我的面前,我没有珍惜,等到后来才后悔,人世间对我最好的就是你了,你用刀劈死我吧,不用想了,如果上天能再给我一次机会,我会对那个女孩子讲三个字:我爱你!如果一定要在这份爱加上个日期,我希望是一万年!!北京版:想当初有一段儿啵儿真的感情涝我跟前儿了,哥们儿我竟然牛屄烘烘地没给丫当回事儿,您说我孙不孙子?直到那个妞儿跟人家跑了,我这才琢磨过味儿来:我真他妈是个大傻屄!!...(操,你丫那刀片儿涝我脖子上半天了,到底什么时候帮我放血???)如果毛主席能再原谅一次我们这些失足青年,我会跪在丫面前再装一次孙子,保证吗儿好听说吗儿:“媳妇儿,哥们还是想泡你丫的!!”如果今儿个非要让我在哥儿几个面前表个态,给丫加上一个所谓的时间状语:——哥们,那您说一万年成吗?
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条