1)  translation of English long sentences
英语长句的翻译
2)  English
英语
1.
The Exploration and Analysis on English Learning Strategies of Medicine Graduates;
医学研究生英语学习策略使用的研究与分析
2.
Transliteration in English translation of traditional Chinese medicine;
言不过其辞,动不过其则——谈谈中医英语翻译中的音译问题
3.
Self-criticism on the English translation of traditional Chinese medicine;
何由换得银河水,净洗群生忿欲心——我的一份中医英语翻译检讨书
3)  English language
英语
1.
Sexism in the English language and its countermeasures;
英语中的性别歧视现象及其对策
4)  English teaching
英语
1.
The article mainly discusses that Internet plays an important role in English teaching, which will lead to the change of the way of learning and mode of teaching and become one of the best ways in English learning.
主要阐述Internet在英语教学中的重要作用,它将影响我们的学习方式和教学模式,成为掌握英语这门语言最为理想的英语教学手段之一。
2.
This essay deals with the concept of quality education ,the actual meaning of carrying out the quality education in English teaching ,the cultivating of listening ,speaking ,reading and writing ability and virtue education etc.
文章阐述了素质教育的概念 ,外语教学中实施素质教育的现实意义 ,英语素质教育中“四会”能力的培养和对学生的德育教育等。
5)  Chinese
英语
1.
On English Words & Expressions Originating in Chinese;
源于汉语的英语词汇分析
2.
Differences of Thinking between English and Chinese Nationalities and Research on the Diversification of English Sentences;
英汉民族思维差异及英语句式开头多样性探讨
3.
Chinese-English Translation Skills from Languages Formal Differences;
从汉英语言形式差异看翻译技巧
6)  the English language
英语
1.
From the perspective of pragmatics and through a comparative study of the Lisu language and the English language, the author discusses the interaction between language and thinking as well as the cultural differences between China and the West.
本文从语用学的角度,通过对英语和傈僳语的形容词用不同用法比较来论述语言与思维的互动关系,从而探索中西方民族文化特征的差异性。
2.
It points out that the discourse markers of the English language play an influential role as cohesive device in English text or discourse and deserve full attention from English language teachers, learners and users to achieve better understanding and effective expression.
本文论述了英语语篇标记的定义,形式,位置以及其所表达的各种逻辑语义关系,并指出英语教师、英语学习者和使用者都应该对英语语篇标记的衔接作用给予充分重视,从而达到理解正确,表达连贯、得体、有效。
参考词条
补充资料:长句
1.指七言古诗。后兼指七言律诗。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。