1) Tales from Shakespeare
《吟边燕语》
1.
Cultural Interpretation of Lin Shu s Version of Tales from Shakespeare;
译本解读:《吟边燕语》的个案研究
2) While we feast, we laugh and talk
燕笑语兮
3) The soft chirping of swallows
燕语呢喃
5) Who Sings in a Low Voice in the Edge
谁在边缘深处低吟
6) The countryside echoes the music of birds.
这一带燕语莺啼。
补充资料:燕语城遗址
燕语城遗址为泰安市文物保护单位,位于化马湾乡城前村北,创建于东周——西汉年间,遗址为高台地,南北长500米,东西宽200米,文化层堆积厚达4.5米。 地面遗物有汉代的布纹瓦、豆、盆、灌的残口沿,饰粗绳纹的直口大瓮、小筒瓦,青瓷残豆柄,太阳纹砖等。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条