说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 电影片名
1)  movie titles
电影片名
1.
The paper aims to analyze E/C translation of movie titles from the perspective of XU Yuan-chong s "three beauties".
电影片名翻译至今没有统一的标准,存在混乱、不规范的现象。
2.
The defamiliarization techniques employed in movie titles in both English and Chinese languages activate the mechanized perception of audience and therefore arouse their aesthetic appeal by the means of defamiliarizing something familiar.
为先声夺人,英汉电影片名常采取陌生化手法,化"已知"为"未知",将"熟悉"变"陌生",激活观众已经机械化了的知觉,重新唤起观众的审美情趣。
3.
Based on the theory of adaptation,the paper discusses the adaptation in translating movie titles from English to Chinese.
电影片名是一种特殊的文体语言,在语言功能方面有其特殊性。
2)  Film Titles
电影片名
1.
Application of Translation Strategy in the Translation of Film Titles;
翻译方法论在电影片名实译中的应用
2.
translation methods of film titles film titles translation methods;
英美电影片名的翻译方法及汉译谬误分析
3.
Rewriting When Translating: Translation of English Film Titles;
电影片名的翻译看翻译中的改写
3)  Movie title
电影片名
1.
Translation of the Movie Title from the Perspectives of Reception Aesthetics;
接受美学理论视角下的电影片名翻译
2.
Language of Image & Sound and Communication of Culture——Taking the translation of movie titles for example;
音画语言与文化传播——从英语电影片名的汉译说起
3.
The translation of Chinese movie titles is studied descriptively from the perspective of skopos theory.
采用描述翻译学的研究方法,分析当前汉语电影片名英译的现状,并从目的论角度对此进行解读。
4)  film title
电影片名
1.
Difference in thinking pattern between English and Chinese is manifested in difference of film titles.
思维是翻译的基础,电影片名的不同体现了英汉思维方式的差异。
2.
There are some specific rules to film titles as one of the popular entertainment forms.
同时,作为文化交流后部分,电影片名的翻译有自身的特点,其翻译的质量好坏将直接影响到能否吸引译入语观众。
3.
However, the translation of film titles, as a special and significant part of film translation, is a far less explored field.
但作为影视翻译领域的一个重要组成部分,电影片名的研究工作还做得远远不够。
5)  names of films
电影片名
1.
In cultural communication,the translation of names of films has its own characteristics.
作为跨文化交际的一部分,电影片名的翻译有着自身的特点,其翻译质量的好坏将直接影响到能否吸引译入语观众。
6)  The translation of movie title
电影片名汉译
补充资料:氨酚伪麻片(日片)与氨苯伪麻片(夜片)
药物名称:氨酚伪麻片(日片)与氨苯伪麻片(夜片)

英文名:Compound paracetamol Combination Tablets

汉语拼音:

主要成分:日服片:对乙酰氨基酚、盐酸伪麻黄碱;夜服片:对乙酰氨基酚、盐酸伪麻黄碱、盐酸苯海拉明。

性状:日服片为白色,夜服片为蓝色。

药理作用:动物试验表明本品具有解热、镇痛、镇静作用,另可降低鼻气道阻力及粘膜血管的通透性。

药代动力学:

适应症:用于治疗感冒引起的发热、头痛、四肢疼痛、鼻塞、流涕、喷嚏等症状。

用法与用量: 白天服日服片,每日二次(8小时一次),每次1~2片。
晚上睡前服用夜服片,一日一次,每次1片。

不良反应:偶见。为轻度口干、口苦、上腹不适、困倦、多汗等。

禁忌症:对(包括日服片和夜服片)组分过敏者禁用。

注意事项: 1.每日不超过8片,疗程不超过7天。超量服用可产生头晕、失眠、神经质等症状。
2.心脏病、高血压、甲亢、糖尿病、青光眼、肺气肿等呼吸困难、前列腺肥大伴排尿困难者不宜服用。
3.避免与降压药或抗抑郁药同时服用,服药期间避免饮酒。
4.孕妇、哺乳期妇女使用前应咨询医生。
5.服用本品若症状未改善或伴高热,应及时停药。
6.对麻黄碱药理作用敏感者及老年人慎用。12岁以下儿童不宜服用。
7.夜用片服药期间可引起头晕、嗜睡,故不宜驾车、高空作业及操纵机器。

规格:每片含 日服片 夜服片
对乙酰氨基酚 0.325g 0.5g
盐酸伪麻黄碱 30mg 30mg
盐酸苯海拉明

贮藏:遮光,密闭保存。

有效期:暂定二年。

处方药:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条