1) Loropetalum chinense var. rubrum
红木(Loropetalumchinensevar.rubrum)
2) red
红
1.
Culture Connotation and Translation of "Red";
中英文“红”的文化内涵与翻译
2.
Chinese and English Cultural Differences among Black,White and Red;
黑、白、红三色词在中英文化中内涵的差异
3.
Through the peculiar "redness" imagery formulated by the ubiquitous use of that word,Cao Xueqin successfully created a literary figure who has a "fondness of,cherishment in,and lament for,the red," a character and personality outstandingly different from common people.
"红"是中国古典小说《红楼梦》中的一个重要"眼目"。
3) Hong(红)
红
1.
Many scholars always consider that these characters have two sememes,Hong(红)and Da(大).
以“叚”作声符的字,历来学者多认为具“红”与“大”两义素?昂臁庇搿按蟆蓖猓皡?应还具有“病”、“好”、“夹”等义素。
2.
After the Han Dynasty,the word of "Hong(红)" is gradually substitute for the original word of "Chi"(赤).
颜色词“红”从汉朝以后逐渐替换了原来的颜色词“赤”。
4) The Scarlet Letter
红A
1.
In this sense, this thesis about the interpretation of Hawthorne s The Scarlet Letter is not only a theoretic annotation, but also a scholastic endeavor that may.
全文由引言和三部分构成,以叙事符号学、文字符号学、原型符号学和文化符号学为理论支撑,解读《红字》中红A字与艺术形式和叙事技巧、与主题的衍生及变奏、与宗教宿命笼罩的文学意象的关系,透视红A字与美国清教规训文化的关联,对与红A字相联的文学内涵进行阐释。
5) monascus spp
红曲红
6) monascorubin
红曲红素
1.
Cultural conditions of purple Monascus ( Monascus purpureus ) strain NH4 that produces rubropunctatin and monascorubin screened by the a.
着重报道了作者筛选出的紫色红曲菌MonascuspurpureusNH4产生红斑素、红曲红素的培养条件,色素的提取及所产色素的理化特性。
参考词条
补充资料:Exocarpium Cirri Rubrum
分子式:
CAS号:
性质: 芸香科植物橘(Citius reticulata Blanco)及其栽培变种的干燥外层果皮。辛、苦,温。主要含橙皮苷、挥发油、胡萝卜素、隐黄素、维生素C、维生素B1等成分。具有散寒,燥湿,利气,消痰等作用。用于风寒咳嗽,喉痒痰多,食积伤酒,呕恶痞闷等症。
CAS号:
性质: 芸香科植物橘(Citius reticulata Blanco)及其栽培变种的干燥外层果皮。辛、苦,温。主要含橙皮苷、挥发油、胡萝卜素、隐黄素、维生素C、维生素B1等成分。具有散寒,燥湿,利气,消痰等作用。用于风寒咳嗽,喉痒痰多,食积伤酒,呕恶痞闷等症。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。