1) hypotactic vs.paratactic
形合与意合
1.
This paper,based on the Contrastive Linguistics of English and Chinese,tries to make a contrastive study on the two Chinese versions of The Scarlet Letter respectively rendered by HuYunhuan and Yao Naiqiang from the following two perspectives,hypotactic vs.
以英汉对比语言学为理论指导,从英汉对比研究中的形合与意合,静态与动态这两个角度对胡允桓先生和姚乃强先生的《红字》译本进行对比研究。
2) parataxis and hypotaxis
意合与形合
1.
The issue of parataxis and hypotaxis has been for a long time attracting people s (E.
长期以来,意合与形合的语言现象一直是语言学界和翻译界诸多专家学者(例于奈达,王力等)关注之焦点。
3) Hypotaxis, Parataxis and Translation
形合、意合与翻译
4) hypotactic and paratactic distinction
形合与意合差异
5) Combination of tunes and aesthetics
音与意合
补充资料:一合
一合 一合 经脉表里关系的组合。出《灵枢·经别》。指足太阳与足少阴经别相合而言。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条