说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 互文
1)  intertextuality [英][,ɪntətekstʃu'æləti]  [美]['ɪntɚtɛkstʃu'ælətɪ]
互文
1.
Intertextuality and Leaving Intertextuality;
互文与逃离互文——明星与明星崇拜的文化解读
2.
This paper aims to analyze the narrative art of this novel from the point of narrative model, angle of narration, narrative words and intertextuality.
本文旨在通过对于《少年维特的烦恼》的叙事模式、叙事视角、文本中不同叙述话语之间的对话、感知的叙事功能、与传统文本的互文关系等几个方面探析《少年维特的烦恼》的叙事艺术,以期揭示该作品文本内部的基本建构及其所产生的效果。
3.
The theory of intertextuality breaks the traditional idea of meaning and provides a new perspective for translation studies.
互文性理论的提出,打破了传统翻译的意义观,为翻译研究提供了新的视角。
2)  intertext
互文
1.
This paper discusses the facsimile of culturally loaded imageraries in translation on the theory of intertextuality and hypertextuality.
语言的“互文”“超文”式的生成和表达方式也给翻译带来启示,“文间性”的恰当运用可提高文化意象在目标语里的可接受性。
2.
This paper analyses and criticizes Jorge Luis Borges creativity, invention and rehearsal of intertextuality in his novels.
目前 ,在后现代主义小说如何使用戏拟 ,以及他们又是如何拓展传统互文法上 ,评论界尚未给予充分的关注。
3.
However, in recent years, the translation researchers commence to study translation from multidisciplinary perspectives, involving semiotics, philosophy, history, literature theories and other fields, among which the theory of intertextuality provides an entirely new perspective bringing the researchers a broader view on text.
而其中从互文性角度探讨翻译是个较新的课题,受到中外翻译研究者越来越多的关注。
3)  intertexuality
互文
1.
In the formal aspect,binary structure and intertexuality are used to show the multiple and dialogic na-ture of the trilogy.
以文化研究为切入口,旨在揭示洛奇在"校园三部曲"中所体现的多元文化融合思想;在艺术形式上双重结构和互文手法的运用使三部曲充满了多元性和对话性,这种独具匠心的艺术形式契合了多元文化融合的主题,实现了形式与内容的和谐统一。
2.
The relationships between the BockpeceHH(text) and western myth(hypotext) were analyzed by using "intertexuality" theory.
运用“互文性”理论对《复活》(文本)和西方神话故事及《圣经》中伊甸园故事(前文本)之间的关系进行分析,可以发现涅赫柳多夫的探索过程体现出托尔斯泰晚年探索人类命运的心理轨迹,是他晚年思想变化后思想的艺术的总结。
4)  intertextuality of picture and writing
图文互文
5)  cultural intertextuality
文化互文
1.
On Skopostheory from the typology of intertextuality and cultural intertextuality
互文指示手段和文化互文谈翻译目的论
2.
Based on the model proposed by Hatim & Mason, a new subclass of intertextuality—"cultural intertextuality" is added.
本文对哈提姆和梅森的理论框架稍微进行修改,在原结构基础上增加“文化互文”这一概念。
6)  making-up form
互补式互文
补充资料:互文
1.谓上下文义互相阐发,互相补足。 2.指错综使用同义词以避免字面重复的修辞手法。 3.指互有歧义的条文。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条