说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 广告语
1)  advertising language
广告语
1.
The Study of Advertising Language from the Perspective of Relevance Theory;
关联视角下的广告语研究
2.
Anyone or company infringing the copyright of advertising language will undertake the corresponding civil,administrative and criminal responsib.
广告语是借助文学艺术手段,追求高度的创意,对商品和服务信息的一种文字表达方式。
2)  advertisement [英][əd'vɜ:tɪsmənt]  [美]['ædvɚ'taɪzmənt]
广告语
1.
A Study on Presupposition Triggers in Advertisements
预设引发项的语用功能及其应用——以广告语为例
2.
Advertisement Translation Based on Rhetorical Intertextual Context in Advertisement:An Intertextual Perspective
从互文性看英汉广告语中的修辞互文语境及其翻译
3)  Advertisement Language
广告语
1.
Advertisement language is the soul of advertising,but the present situation of advertisement language is unoptimistic.
广告语是广告的灵魂,但当前广告语的使用现状不容乐观,存在如下问题:成语仿词过度使用、语言夸张失真、语言品味格调低下、布满文字陷阱等。
2.
When the advertisement language communicates the information about ware and service,it can make a rhetoric mirage stealthily.
广告语在传递商品或服务信息的同时,也可能在悄悄地制造修辞幻象。
4)  advertising slogans
广告语
1.
The meme is of great importance in the development of advertising slogans.
模因在广告语言的发展过程中有着重要作用,它们的复制、传播为丰富广告语言提供了一条快捷、有效的途径。
2.
If some powerful memes,such as idioms,proverbs,common sayings,allusions and famous poems from the target language,are applied properly to the translation of advertising slogans,the target audience will most likely gain interest,create desire and finally take action.
模因论揭示了语言发展规律,不仅为语言发展引入了信息复制传播观点,而且为广告语翻译提供了一个全新的视角:目标语中的一些脍炙人口的成语、谚语、典故和名诗佳句等强势模因因子,由于其衍生能力强、传播范围广、存活时间长,如在广告翻译中运用得切题切境、恰如其分,就能投消费者所好,充分激发其购物欲望,最终促成其采取购买行为。
5)  advertisement English
广告英语
1.
Semiotic Beauty——Soul of Advertisement English;
符号美——广告英语之魂
2.
Translation Ways and Principles of Advertisement English;
谈广告英语的翻译方法及原则
6)  English advertising
英语广告
1.
A Study on the Implicature of Metaphor in English Advertising;
英语广告中隐喻隐涵义研究
2.
Based on the theories of Halliday s systemic functional grammar,this paper focuses on the interpersonal meanings of mood system in English advertising.
文章以韩礼德的系统功能语法理论为基础,对英语广告语气系统的人际意义进行了研究。
3.
This article mainly discusses the rhetorical features of English advertising and their respective aesthetic tendency.
英语广告的撰写者和翻译者在修辞艺术方面力求匠心独运,以便广告能够出奇制胜。
补充资料:哈尔滨外国语学院韩语专业

哈尔滨外国语学院韩语专业

随着中韩关系的发展,社会对韩国语人才需求的不断扩大,哈尔滨外国语学院应市场需求开设

了韩国语专业,韩国语专业是目前哈尔滨外国语学院系统的韩国语教学单位。

培养目标为德、智、体全面发展,有较强的适应能力的,从事外交、外贸、教育、旅游、科研

等方面的专门人才。

韩国语专业拥有一支老中青相结合的教师队伍,近年起,我院开始聘请韩国专家任教,并聘有

一批水平较高的韩国和国内韩国问题专家任兼职教师,教师队伍经过专门训练或,基本功扎实,学

术水平较高,治学态度严谨,教学经验丰富,教学方法灵活,教学效果较好。

随着我国加入wto的大好形势和世界经贸一体化的发展趋势,我国对外交流必将日益扩大,对

韩国语人才的需求势将快速增长,我院全体教师将以崭新的面貌,不断提高教学质量,完善课程设

置,在教学、科研和教材的编写等方面登上一个新的台阶,将韩国语专业办得更加出色。哈尔滨外

国语学院韩国语专业的明天将更为光辉灿烂。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条