说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 动物词汇
1)  animal words
动物词汇
1.
On cultural meanings of English and Chinese animal words from cultural perspective;
从文化角度谈英汉动物词汇的内涵
2.
By analyzing the origin of words cultural connotation as well as comparing the cultural connotation of Chinese and English animal words,the author intends to show that there exist similarities and differences between Chinese and English animal words because of the differences between Chinese and western cultures.
通过分析词汇文化内涵的产生以及比较汉英语言中部分动物词汇的文化内涵差异,文章意在说明,由于中西方文化传统的差异,导致各自语言中同一动物词汇具有相同或截然不同的文化内涵。
3.
Animal words hAVe abundant cultural meanings, besides that they, of course, represent the animals themselves literally.
动物词汇除了具有字面意义代表动物本身之外,还有着丰富的文化内涵。
2)  animal terms
动物词汇
1.
Starting from the cognitive characteristic of metaphors,this paper attempts at an analysis of conceptual metaphors of English animal terms and classifies three types of animal metaphors:NP metaphors,VP metaphors and NP-VP metaphors.
从认知语言学的角度出发,分析了英语动物词汇的隐喻认知意义,总结归纳出动物隐喻的三种基本形式:名词隐喻、动词隐喻和名词转动词隐喻,说明了隐喻来自于人们对世界的认知方式,隐喻是一种人类思维现象,一种行为方式,一种描述、理解和解释新事物的有利工具。
2.
Also, animal terms play important role in human languages.
同样,动物词汇在人类语言中也占据着重要地位。
3)  Internet glossary clusters
动物词汇群
4)  English and Chinese animal words
英汉动物词汇
1.
Under the influence of its individual culture,both English and Chinese animal words have different connotations.
由于受到英汉各自文化的制约和影响,英汉动物词汇的内涵意义有所区别。
5)  corresponding animal words
对应动物词汇
1.
Some corresponding animal words between Chinese and English bring psychologically similar association;while the psychological meaning of more Chinese animal words is different from that of their corresponding English due to the social-cultural differences of nationalities,histories,regions,moralities,values,view of aesthetics and conventions.
在汉英两种语言文化中,有些对应动物词汇可能会使人产生相似或相近的心理联想,但由于中西之间存在着民族、历史、地域、道德观、价值观、审美情趣、风俗习惯等社会文化差异,很多对应动物词汇的心理联想意义也有很大不同。
6)  plant words
植物词汇
1.
This paper analyzes the relationship between language and culture,the origin of cultural connotation of words,and compares the cultural connotation of some Chinese plant words and their English Counterparts.
通过分析语言与文化的关系、词汇文化内涵的产生,比较了中英语言中部分植物词汇的文化内涵差异。
2.
English is rich in plant words and the meaning of the plant words reflectsthe richness of culture.
英语中的植物词汇种类繁多,植物词汇的意义反映丰富的文化。
补充资料:非法收购、运输、出售珍贵、濒危野生动物、珍贵、濒危野生动物制品罪
非法收购、运输、出售珍贵、濒危野生动物、珍贵、濒危野生动物制品罪:指违反野生动物保护法规,收购、运输、出售国家重点保护的珍贵、濒危野生动物及其制品的行为。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条