说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 被动词汇
1)  passive vocabulary
被动词汇
1.
It is found that for non-English majors,both passive vocabulary and controlled active vocabulary progress,but free active vocabulary does not progress apparently.
本研究通过对新疆师范大学汉语言文学专业2005级82名学生进行为期一年的词汇跟踪测试,试图探索在课堂环境下,非英语专业学生被动词汇与主动词汇的发展变化情况。
2.
Laufer put forward a method of dividing SLA learners vocabulary into passive vocabulary,controlled active vocabulary and free active vocabulary.
Laufer提出了被动词汇、控制主动词汇、完全主动词汇的划分标准。
3.
However,the results of some surveys suggest the college English majors acquire much more passive vocabulary than active vocabulary.
但调查结果表明高校英语专业学生的主动词汇量远远少于被动词汇量。
2)  passive vocabulary level
被动词汇量
1.
The results reveal that the overall passive vocabulary level has significant effect on writing, but even the vocabulary in learners long memory learned in a single most important course does not have any effect on writing.
通过定量结合定性分析的方法,对英语专业二年级学生的词汇和写作水平进行研究,结果发现:被动词汇量对写作水平有一定程度的显著影响,但即使是被视为最重要的单门课程里的课本识记词汇量对写作也没有显著影响,能对写作发挥较显著影响作用的是综合词汇量;自由主动词汇量比被动词汇量对作文的影响更大更直接,较大的被动词汇量是写作水平的基本保障,也同时是自由主动词汇量的必要条件,但词汇量只是影响作文水平的其中一个重要因子。
3)  passive practice
被动词汇练习
4)  passive vocabulary knowledge
被动词汇知识
1.
Setting from the widely-accepted belief that learners normally have a larger passive vocabulary than an active one, the present study investigated the active and passive vocabulary knowledge of third-year English majors, hoping to get more information about the gap between these two types of vocabulary knowledge and to detect possible ways to narrow it.
本文正是基于此而对英语专业三年级学生的主、被动词汇知识进行探讨的,希望能够对这两种词汇知识之间的差距获得更深的认识,从而进一步寻求缩短这一差距的可能方法。
5)  passive verbs
被动动词
1.
Based on the starting point that whether these words could connect objects by their motivation and function,the author makes an analysis of these passive verbs which are devided into the two categories of intransitive of passive verbs and transitive of passive verbs.
日语动词中部分动词在形式上不通过"レル"或"ラレル"的变化,而在词汇意义上就具有被动意义,以该类动词是否可以取得动作、作用所涉及的对象为出发点,将该类被动动词分为自被动动词和他被动动词进行分析。
6)  animal words
动物词汇
1.
On cultural meanings of English and Chinese animal words from cultural perspective;
从文化角度谈英汉动物词汇的内涵
2.
By analyzing the origin of words cultural connotation as well as comparing the cultural connotation of Chinese and English animal words,the author intends to show that there exist similarities and differences between Chinese and English animal words because of the differences between Chinese and western cultures.
通过分析词汇文化内涵的产生以及比较汉英语言中部分动物词汇的文化内涵差异,文章意在说明,由于中西方文化传统的差异,导致各自语言中同一动物词汇具有相同或截然不同的文化内涵。
3.
Animal words hAVe abundant cultural meanings, besides that they, of course, represent the animals themselves literally.
动物词汇除了具有字面意义代表动物本身之外,还有着丰富的文化内涵。
补充资料:被动过敏反应


被动过敏反应


被动转移的过敏反应。其过程包括:①将已被抗原致敏的同种或异种动物血清注射至正常动物体内。②由于注射抗体导致被动致敏状态,一般需几小时至24小时甚至更长时间。③激发注射相对应的抗原引起过敏反应的发生。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条