1.
Non-linguistic Context and Literary Translation: From the Perspective of Cognitive Linguistics;
从认知语言学角度看非语言语境与文学翻译
2.
A Study of Intercultural Communication in Translation Teaching--Cultural Context and Translation
翻译教学中的跨文化内涵研究——文化语境与翻译
3.
The Translation of The Waste Land: Cultural Context and Translator’s Interpretation;
《荒原》早期译介:文化语境与译者阐释——兼论文学翻译与文学接受
4.
Gultural Context and Translation--A Study of the English Version of Ru Lin Wai Shi;
文化语境与翻译——《儒林外史》英译本研究
5.
Literary Pragmatic Translation From the Contextual Dynamic Aspect;
从语境动态顺应论看文学语用学翻译
6.
Thinking on Literary Translation and Deconstruction Theory from the Angle of the Chinese Language;
对汉字语境下文学翻译与解构主义的思考
7.
On Functional Equivalence Achieving in Literature Translation in the Light of Context of Situation;
从情境语境看文学翻译中的功能对等
8.
Cultural Concepts and Translation Criteria--Translation Criteria Studies in Chinese Traditional Cultural Context;
文化观念与翻译标准——中国传统文化语境中的译学标准研究
9.
On Adaptation of Cultural Context and Translation of English Movie Titles
文化语境顺应与英语电影片名的翻译
10.
An Adaptation-theoretic Perspective on Cultural Context and Pragmatic Translation;
从顺应论角度看文化语境与语用翻译
11.
On Cultural Context and Translation of Chinese and English Idioms for Advertisement;
浅谈英汉广告习语的文化语境与翻译
12.
Register Theory and Translation of Culture-bound Expressions;
功能语法语境理论与文化负载词翻译
13.
The Function of "Perlocutionary Act" in the Cultural Context Translation;
“成事性言语行为”与文化语境翻译
14.
The Cultural Adaptation and the Translation of Languages of Minorities;
文化适应与民族语文翻译——以对跨境苗族语言文字的学习为例
15.
Language,Text and Translation-On the Linguistic-oriented Translation and the Establishment of Independent Translatology;
语言·文本·翻译——论翻译研究的语言学派与独立的翻译学科的建立
16.
Extent of Equivalence in"Second Nature"Creation in the Translations of Literary Images;
译者认知语境与文学形象翻译“第二自然”创造中的等值阈
17.
The Relations between Translation and Culture;
对话语境与真实等值——论翻译与文化
18.
Equivalence Principles of Bilingual Dictionary Translation;
双语词典翻译的等值原则——兼谈双语词典翻译与文学翻译的区别