冲气:rushing up of gas
冲去:washing off, washing out,sweep,blast
冲税:tax shelter
冲心:centre of punch
冲眼:punching
冲移:detrusion
冲帐:reserve an entry
冲桩:washing out
冲子:center punch,punch,drift
冲钻:sinker drill
虫菇:wormy mushroom
虫红:dried female insect,kermes
虫漆:lac,lacca
虫室:zooecium
虫眼:insect attack
虫咬:insect-eaten thread
虫渍:worm mark,insect mark
抽长:attenuation
抽除:removal by suction
抽看:peek
抽去:draw off
抽入:suck in
抽数:isolate
抽税:to levy taxes
抽线:drawn thread;draw thread
抽绣:drawn work embroidery;drawn work
抽针:drawn needle
抽纸:paper extraction
抽皱:puckering
仇外:xenophobia
绸布:silk
绸带:guimplace
绸袋:reticule
绸缎:silk fabric
绸坯:greig;greige
绸裙:silk skirt
绸伞:silk umbrella
畴尖:domain tip
稠的:thick
稠膏:thick paste
稠核:condensed nucleus
稠糊:heavy paste
稠环:condensed nucleus,condensed ring,fused ring
稠墨:heavy ink
稠丝:hand-spun silk yarn;stumba;silk noil yarn;bourette silk;bourette yarn
稠液:magma
稠汁:thick juice
筹办:make preparations, make arrangements
酬载:payload ; pay load
臭豆:Anagyris foetida
冲去:washing off, washing out,sweep,blast
冲税:tax shelter
冲心:centre of punch
冲眼:punching
冲移:detrusion
冲帐:reserve an entry
冲桩:washing out
冲子:center punch,punch,drift
冲钻:sinker drill
虫菇:wormy mushroom
虫红:dried female insect,kermes
虫漆:lac,lacca
虫室:zooecium
虫眼:insect attack
虫咬:insect-eaten thread
虫渍:worm mark,insect mark
抽长:attenuation
抽除:removal by suction
抽看:peek
抽去:draw off
抽入:suck in
抽数:isolate
抽税:to levy taxes
抽线:drawn thread;draw thread
抽绣:drawn work embroidery;drawn work
抽针:drawn needle
抽纸:paper extraction
抽皱:puckering
仇外:xenophobia
绸布:silk
绸带:guimplace
绸袋:reticule
绸缎:silk fabric
绸坯:greig;greige
绸裙:silk skirt
绸伞:silk umbrella
畴尖:domain tip
稠的:thick
稠膏:thick paste
稠核:condensed nucleus
稠糊:heavy paste
稠环:condensed nucleus,condensed ring,fused ring
稠墨:heavy ink
稠丝:hand-spun silk yarn;stumba;silk noil yarn;bourette silk;bourette yarn
稠液:magma
稠汁:thick juice
筹办:make preparations, make arrangements
酬载:payload ; pay load
臭豆:Anagyris foetida