说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 印象·刘三姐
1)  Impression·Third Sister Liu
印象·刘三姐
1.
National Traditional Culture and Local Socio-economic Development——Taking Guilin "Impression·Third Sister Liu" as an example
民族传统文化与地方社会经济发展——以桂林《印象·刘三姐》为例
2)  Impression Liu Sanjie
印象.刘三姐
3)  the image of Liu Sanjie
刘三姐形象
4)  Liu San Jie
刘三姐
1.
Research the artistic attainments of the “Liu San Jie”;
《刘三姐》魅力历久不衰的原因探究
2.
Practice and Thoughts on the Construction of Characteristic Database in Western Local College Libraries——aking the "Special Bibliographic Database of Liu San Jie" as an Example
西部地方高校图书馆特色数据库建设的实践与思考——以《刘三姐专题文献数据库》为例
3.
Liu San Jie experienced the Third Younger Sister Liao to Liu San Mei,and then turned into Liu San Jie,this reflects the collision and fusion of the culture of Zhuang and Han,and the process of the Third Younger Sister Liao s turning from the absolute being into fairy.
刘三姐经历了从嘹三妹到刘三妹、刘三姐的演变,体现了壮汉文化的碰撞融合及嘹三妹由神到仙到人的演变过程。
5)  Liu Sanjie
《刘三姐》
1.
From Liu Sanjie to Impression·Liu Sanjie: An Analysis on a Text of Modern Mass Culture;
从《刘三姐》到《印象·刘三姐》——一个现代大众文化文本分析
2.
On Typical Cases of the Ideal of Freedom in Ethnic Art——Ecological Criticism on Movies Liu Sanjie and A-Shi-ma
民族艺术自由理想的典范生发——影片《刘三姐》与《阿诗玛》的生态批评
6)  Liu Sanjie
刘三姐
1.
On the Building of Harmonious Cultural and Ecological environment for Promoting Liu Sanjie Culture Development
试论刘三姐文化发展的文化生态环境
2.
Liu Sanjie’s Folk Song Brand and Construction of"Conditions and Customs in Liuzhou"Basing on Tourism Development
基于旅游开发的刘三姐山歌品牌与“风情柳州”的构建
补充资料:姐相

“姐相”为傣语译音,意为宝石街,现为乡名和寨名。姐相在云南瑞丽坝子中部。据说勐卯土司和亲属经常来往于勐卯城和雷允山之间,都要在这里歇息,并在集市上选购珠宝,带回使用。之后,人们就把这个昔日珠宝的集散地,取了个别致的名字——“姐相”。姐相,富饶美丽,竹楼幢幢,锌瓦累累,一马平川。1982年,在这里出土了新石器时代遗物,证明这里很早以前就是傣族先民生息发祥之地。现在的姐相街,新建的街棚整齐美观,成为县内边民互通有无的重要边境集市。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条