说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 明治翻译
1)  Meiji translation
明治翻译
2)  explicature translation
明说翻译
1.
This paper,from the perspective of relevance theory,argues that the present term literal translation has never been scientifically defined and as a way out puts forward two terms: explicature translation and implicature translation.
本文还从关联理论的角度探讨了提出了明说翻译和含意翻译的概念,提出当前直译概念缺乏科学性的观点,呼吁停止这场毫无结果的争论。
3)  translation politics
翻译政治
1.
The political quality of translation and translation politics;
翻译的政治性和翻译政治
2.
This paper, with an analysis of the four main translation modes from 1919 to 1979, attempts to discuss the translation mode headed by Lu Xun and the translation politics in such a translation mode.
本文分析了 1 91 9-1 979年间的四种翻译模式 ,即“弱国模式、西化模式、名士模式和通俗文学模式” ,以及这些模式后面的中西翻译关系 ,并在此基础上讨论以鲁迅为代表的翻译模式里边的翻译政
4)  product description translation (PDT)
说明书翻译
5)  politics of translation
翻译的政治
1.
The politics of translation manifests itself in many fields such as religion,literature,feminism and post-colonialism.
翻译的政治表现在宗教、文学、女性主义和后殖民主义等领域,政治因素影响到翻译的动机、题材的选择和翻译策略的运用等方面。
2.
As a branch of the post-colonial translation theories in recent years, the politics of translation attaches great importance to the inequality between languages caused by cultural and power differences.
作为近年兴起的后殖民翻译理论分支,翻译的政治关注更多的是文化、权力层面差异所引起的语言间的不平等地位。
6)  translation and polotics
翻译与政治
补充资料:明治
1.修明政事。 2.日本天皇睦仁的年号(公元1868-1912年)。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条