2) semantic characteristic
语义特点
1.
This article has discussed the English and Chinese proverb s semantic characteristics, discussing the English and Chinese proverbs from the spoken language nature, rich, and national characteristic aspect and so on.
但它具有自身的特点,本文探讨英汉谚语的语义特点,从言语性、丰富性、知识性和民族性等方面对英汉谚语做了阐述。
2.
The paper analyzes the semantic characteristics of English and Chinese proverbs from the following aspects: national cultures,rich content,implied meanings,educational quality and various relations.
文章从民族文化性、内容丰富性、意义潜在性、本质教育性和关系多样性等方面分析了英汉谚语的语义特点。
3) semantic feature
语义特点
1.
This thesis attempts to approach it from the following aspects: its components, syntax functions, semantic feature and pragmatic feature.
现代汉语中的“为A而A”格式是一个常见的格式,但对其进行的研究却不多,本文试图从格式的构成、句法功能、语义特点、语用特征几方面作一个全面的研究。
4) semantic features
语义特点
1.
It explores the possible contexts in which connotative meanings may occur and,on the basis of case study,further discusses the semantic features the connotative meanings em.
以《全唐诗》为语料,以名词“云”为考察对象,分析并描写其隐含义,以此为名词性义位隐含义的语义分析提供范例,考察名词隐含义可能出现的语用环境,在对隐含义作个案考察的基础上,对隐含义的语义特点、隐含意义发展为理性意义的一些问题进行了讨论。
2.
Focusing on the semantic features,syntactic multi-functions in a comparative way,this es- say explores the passive markers in some Chinese dialects and languages of minority national- ities.
本文采用比较的方法对汉语部分方言中的被动标志做类型学的考察,以探究其语义特点及句法上的多用性,文章指出了汉语被动标志在意义和用法上的一些普遍共性特征。
3.
This essay explores the passive markers in some Chinese dialect,focusing on their semantic features, syntactic multi-function in a comparative way,which is the principal approach in typology.
本文采用跨语言跨方言比较的方法对汉语部分方言及部分少数民族语言中的被动标志做了类型学考察,重点在探索其语义特点及句法上的多用性,指出了汉语被动标志在意义和用法上的普遍性特征,对被动标志及其相关问题做了初步的探索。
5) semantic characteristics
语义特点
1.
This paper mainly studies the semantic characteristics and functions of Russian pronouns, which include the determinative semantics, indeterminate semantics universality semantics, generalized negative semantics, inquiry semantics, comparison discusses, delineation discusses and pertinently, the format features of its contents.
本文对俄语代词中值得分析、描写的一系列语义特点和性能进行了研究,这包括俄语代词的广泛性语义、照应性语义、限定性语义、当下区分语义、对象划定语义、探询语义、逻辑制约语义、普遍否定语义、不确定范畴语义等,并就俄语代词这些语义内容的形式特征展开了针对性的描写。
6) semantic structure
语义结构
1.
Briefly discussing the corresponding relations between syntactic structure and semantic structure;
浅谈语法结构与语义结构的对应关系
2.
Collocation of words and semantic structure;
英语词级语义结构的搭配现象
3.
Problems On the Material compositions in semantic structure;
关于语义结构中材料成分的几个问题
补充资料:语义
语义
semantics
yUyl语义(哭mantics)语言的各个成分的含义。在程序设计语言中,即程序的含义。程序设计语言的语义,一般在语言文本中用自然语言描述,说明用该语言编写的程序的意义,即在计算机上执行时将会做什么。常用的程序设计语言语义的形式描迩方法有:公理语义,代数语义,指称语义和操作语义(参见形式方法)。 语义分奋态语义和动态语义。静态语义指程序的编译含义,即编译程序对程序的理解,包括量的作用域法则、说明、类型匹配等。编译时无法理解、而要到运行时才能理解的含义称为动态语义。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条