1) Target Language Text Readers' Expectations
原文作者意图
4) source-language writer
原文作者
1.
The analysis of the function and influence of the source-language writer,the translator and the target-language reader has in literary translation shows that only the translator is the subject of literary translation.
通过对原文作者、译者和译文读者三者在文学翻译过程中的作用和影响的分析,我们可以得出,译者才是文学翻译的主体。
5) source text intention
原作意图
1.
This being the case, the translator, having understood the source text intention, should adopt the appropriate textual form to bring out the source text meaning.
译者应在正确认知原作意图的前提下,以实现译文的预期功能作为翻译策略的准则,采用恰当的译文语篇形式准确表达原作意义,以有效实现翻译目的。
6) operator intention
操作者意图
1.
Research of control method to Internet-based telerobot system based on operator intention analysis
结合操作者意图分析的Internet机器人控制方法研究
补充资料:原文
1.征引﹑转写或改写时所依据的文字。 2.翻译时所依据的词句或文章。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条