说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 句尾"来"
1)  sentence-final lai
句尾"来"
2)  at the end of the sentence
句尾
1.
This paper gives an all-round analysis on the function of “Ye” both in the middle and at the end of the sentences.
从句尾的“也”和句中的“也”两个方面较全面地分析了它在各种句子中的用法及作用。
3)  the end-weight sentence
尾重句
1.
This paper studies the speeial construction of the end-weight sentence by way of contrast its Stnleture and that of the loose sentence.
英语尾重句结构特殊,构思巧妙,具有极强的表现力和感染力。
4)  sentence-final le
句尾"了"
1.
This paper conducts a diachronic research on the sentence-final le and verb-final le with the application of the distinction of the perfect aspect from the perfective aspect in typology, and traces the change in the use of le from Zutangji to Sanchao Beimeng Huibian.
本文将类型学中完成体与完整体的区分应用于汉语体貌标记从句尾“了”到词尾“了”的历时研究,追踪从《祖堂集》到《三朝北盟会编》“了”用法的变化,发现“V了VP2”由以事件先后关系为主发展成以广义因果关系为主,《祖堂集》的“VO了VP2”到《三朝北盟会编》的“V了OVP2”也发生了同样变化。
2.
This paper studies the use of Chinese sentence-final le to express the future and its development.
本文考察句尾“了”将来时间用法的发展过程及其类型学意义。
5)  the first and last sentences
首尾句
1.
Thus,when designing fixed-ratio deletion cloze tests,teachers needn t reserve the first and last sentences;meanwhile the reliability of the test is increased.
由此表明教师在设计定距删词完形填空时可以不必预留首尾句,提高测试信度。
6)  sentence final particle
句尾助词
1.
Contrastive studies and statistical analysis of the two English versions of Luo Tuo Xiang Zi reveal that(1) Chinese sentence final particle le is not an aspect marker;(2) temporal features of the predicate within the scope of sentence final particle le may influence the translator s reproduction of the sentence.
以《骆驼祥子》两种英文译本为语言材料的翻译数据统计和比较分析表明:(1)句尾助词“了”并非“体”的标志;(2)在“状态的变化”解释不充分的语境中,必须考虑句尾助词“了”前的谓词的时间特征。
2.
"Boundary" is the key feature of sentence final particle le, whose function is to manifest a "change of state".
"界"是句尾助词"了"的核心意义,其功能是表示"状态的变化"。
补充资料:尾句
1.句尾。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条