1) students in Uygur language speaking area
中国维语地区学生
2) Chinese college students responding to compliments
中国大学生恭维应答语
1.
This study aims to explore whether there exists pragmatic transfer in Chinese college students responding to compliments in the target language interaction in comparison with that of native speakers of Chinese and native speakers of American English and to investigate the possible correlation between the degree of pragmatic transfer and English learners proficiency of the target language.
本研究以中国大学生恭维应答语为研究对象,以开放性调查问卷为研究手段,调查了中国大学生在恭维应答语中采用策略的频数及分布,以探寻其在英语恭维应答语中语用迁移的证据及英语水平与语用迁移程度之间的关系。
3) Chinese students of English
中国英语学生
4) COLEC
中国大学生英语语料库
5) Chinese EFL children learners
中国小学生英语学习者
1.
The present study tries to describe and discuss how Chinese EFL children learners’ pragmatic competence develops at the social interchange level, speech act level and interchange-speech act combination level along with their L2 grammar competence which develops gradually.
本文旨在描述并讨论中国小学生英语学习者第二语言语用能力如何随其第二语言语法能力的提高而发展。
补充资料:大语
1.高声说话。 2.典雅古奥的言辞。 3.大话﹐狂言。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条