说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 接受性词汇语义习得
1)  Receptive Lexicon-Semantics Acquisition
接受性词汇语义习得
2)  Productive Lexicon-Semantics Acquisition
产出性词汇语义习得
3)  L2 vocabulary acquisition
二语词汇习得
1.
A reflection of the current empirical research on L2 vocabulary acquisition in China—A survey of the pertinent papers published in China s 9 major linguistic journals in the past 12 years;
对我国二语词汇习得实证研究现状的思考——基于9种外语类核心期刊12年(1995-2006)的统计与分析
2.
In the past thirty years, L2 vocabulary acquisition has become one of the hottest areas of SLA.
三十多年来,二语词汇习得研究成为二语习得研究中最热点的下属领域之一。
3.
This study explores the role of reading in L2 vocabulary acquisition, and the effect of different vocabulary instructional techniques on the vocabulary learning of Chinese university ESL students of different levels.
二语词汇习得过程主要涉及两种不同的方法:直接学习和间接学习。
4)  second language vocabulary acquisition
二语词汇习得
1.
Starting with the model of the three stages of second language vocabulary acquisition in psycholinguistics,a pilot test is carried on,and the cause of Chinglish is explored on the study of three typical phenomena,which are false friends, collocation errors and cryptomorphic unauthentic phenomenon.
从心理语言学中成人二语词汇习得三阶段模型入手,进行先导实验,对"伪友词"、搭配错误、"隐形不地道现象"这三个典型现象展开研究,探析中式英语的成因。
2.
The transfer of L1 in the process of second language vocabulary acquisition is unavoidable.
母语迁移是影响二语词汇习得的一个重要因素。
3.
The present study investigates native language transfer in Chinese college students second language vocabulary acquisition.
本文试从联结论的角度,探究中国高校非英语专业学习者在二语词汇习得过程中的母语迁移现象,并且通过实证研究检验联结模式对中国二语词汇习得者母语迁移现象的解释力。
5)  English vocabulary acquisition
英语词汇习得
1.
Closely connected with human cognition, conceptual metaphor provides reasonable explanations for language innovation as well as development, and offers a new angle for English vocabulary acquisition.
本文采用实例论证的方法,以经验主义的认知观,即概念隐喻为理论基础来讨论英语词汇习得,全文除引言和结语外共分三章。
6)  L2 lexical acquisition
二语词汇习得
1.
The integration of form with meaning by L2 learners in learning L2 words is referred to as form-meaning mapping in L2 lexical acquisition(L2FM),which is uniquely complicated due to the special nature of L2 acquisition.
二语学习者如何将二语词语的形式与意义联系起来达到二者的一体化,这被称作二语词汇习得的“形式-意义映射”。
补充资料:接受


接受


  接受在法律上称为“承诺”.指受盘人无条件地、完全同意发盘人在发盘中所提出的全部交易条件,并同意按这些条件订立合同的一种肯定表示。 发盘一经受盘人接受,交易即告达成,合同即告成立。按《联合国国际货物销售合同公约》的规定,一项有效接受必须具备以下几个条件:①接受必须由受盘人作业.其他人对发盘表示同意,不能构成有效接受,不具有法律效力②受盘人表示接受.需采取声明的方式,即以口头或书面的声明向发盘人明确表示出来。且接受的内容要与发盘的内容相致.只接受发盘中的部分内容.或对发盘条件提出实质性的修改或提出有条件的接受,均不能构成有效接受。④接受的通知要在发盘的有效期内送达发盘人才能生效。在接受生效时间问题上,英美法与大陆法存在着严重的分歧。英美法采用投邮生效的原则,即接受通知一经投邮或交给电报局发出,就立即生效。大陆法则采用到达生效原则,即接受通知必须送达受盘人时才能生效《联合国国际货物销售合同公约分对此问题基本上是采取大陆法的立场.即接受送达发盘人时生效此外.该公约还规定,如根据发盘或依照当事人业已确定的习惯做法或惯例,受盘人可以作出某种行为来表示接受,无须向发盘少、发出接受通知,在此情况下,接受则以受盘人采取某种行为时生效如果受盘人未在发盘规定的时限内接受,按各国法律的规定,这种逾期接受只能视作一个新的发盘。 逾期接受虽然原则卜大去法律效力,仁以联合国国际货物销售合同公约子却对这个间题作了比较灵活的解释和处理该公约规定,逾期接受一般无效,但在下列两种情况下,仍然有效。①如果发盘人毫不迟延地用口头或书面形式将该项逾期接受仍然有效的意见通知受盘人。②如果载有逾期接受的信件或其他书面文件表明,它是在传递正常、能及时送达发盘人的情况下寄发的,则该项逾期接受有效,除非发盘人毫不迟延地用口头或书面形式通知受盘人,认为他的发盘已经失效。
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条