说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 衔接与连贯差异
1)  cohesion and coherence distinction
衔接与连贯差异
2)  cohesion and coherence
衔接与连贯
1.
In this paper, upon the analysis of some examples from Nautical English practical text according to Holliday s Functional Grammar on Cohesion and Coherence theory, the application of cohesion and coherence in Nautical English text is interpreted and expatiated.
本文根据韩礼德系统功能语法中语篇衔接理论,从衔接和连贯的角度,结合航海英语语料实例进行语篇分析,阐述了衔接与连贯在航海英语语篇中的运用,说明掌握了衔接和连贯这一语言理论,能够有效地对航海英语篇章结构进行系统性的认识,从而更深刻地理解和领会航海英语语篇所要传达的信息和主旨,提高航海英语的综合运用能力。
2.
Teachers may instruct their students to analyze and infer text imformation by means of text forms of literature, context and text cohesion and coherence.
教师可引导学生结合语篇的体裁、语篇所处的语境以及语篇的衔接与连贯等等,对语篇的信息进行分析、推理,从而达到理解。
3.
This paper mainly discusses the different thought patterns and their embodiment in English and Chinese texts in terms of the text structure,cohesion and coherence and text strategy.
本文从篇章结构、篇章衔接与连贯、篇章策略三个方面讨论思维模式的差异对英汉两种语言的语篇造成的影响,帮助学习者认识与区别英汉语篇的组织规则与特征,从而顺利实现跨文化交际的目的。
3)  coherence and cohesion
连贯与衔接
4)  cohesion and coherence theory
衔接与连贯理论
5)  Cohesion,coherence and translation
衔接、连贯与翻译
6)  textual cohesion and coherence
语篇衔接与连贯
1.
This paper,by analysing concrete examples,expounds the inspiration from the theory of thematic progression on such vital issues in SI practice as syntactic linearity,textual cohesion and coherence in target language and information transmission and extension.
但由于翻译条件限制(主要是时间压力和海量的信息流),如何达到顺应原文词序且语意一致、译文语篇衔接与连贯且具有可接受性,应该是每个译员都盼望解决的难题。
补充资料:衔接


衔接


  胎头双顶径进入骨盆平面,胎头颅骨最低点接近或达到坐骨棘水平,称为衔接。以枕左前位为例,胎头以半俯屈状态进入骨盆入口,以枕额径衔接,由于枕额径大于骨盆入口前后径,胎头矢状缝坐落在骨盆入口右斜径上,胎头枕骨在骨盆左前方。经产妇多在分娩开始后胎头衔接,部分初产妇可在预产期前1~2周内胎头衔接。如初产妇已达预产期或甚至于分娩开始后胎头仍未衔接,应注意有无头盆不称特别是骨盆入口狭窄。
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条