说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 《赫梯法典》译注
1)  Translation and Commentary on Hittite Law
《赫梯法典》译注
2)  Hitlite
赫梯
1.
On the Aesthetic Thoughts of the Ancient Hitlites, Asuas and New Babylonians;
古代赫梯人、亚述人和新巴比伦人的美学思想
3)  annotated transliteration
音译加注法
1.
Besides,the methods of annotated transliteration and paraphrase are necessary in translation in many circumstances so as to reflect the real meaning of the English personal names and to achieve the same effect as the source language text a.
英语人名的翻译在遵从名从主人、标准汉音及约定俗成三个原则外 ,在许多场合还应作一些变通处理 ,如采纳音译法、音译加注法、释义法等 ,使人名的真实内涵得到体现 ,从而让译文读者得到与阅读原文一样的感受。
4)  Aspects of Translation
《译典》
5)  Hittites
赫梯人
1.
Way of Hittites Entering Asia Minor;
试析赫梯人进入小亚细亚的途径
6)  Hittite Empire
赫梯帝国
补充资料:[3-(aminosulfonyl)-4-chloro-N-(2.3-dihydro-2-methyl-1H-indol-1-yl)benzamide]
分子式:C16H16ClN3O3S
分子量:365.5
CAS号:26807-65-8

性质:暂无

制备方法:暂无

用途:用于轻、中度原发性高血压。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条