说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 商标词中的模因
1)  The Memes in Trademark Words
商标词中的模因
2)  Chinese and English trade names
中英商标词
3)  a brand meme
商标名模因
4)  emblem of sovereignty
商标中的标志
5)  Brand names
商标词
1.
Like other translation,translation of brand names is a kind of cross-cultural communication,involved in language rules,regional cultures,consumption psychology,orientation of value and other factors.
同任何翻译一样,商标词的翻译是一种跨文化交际活动,涉及到语言规律、地域文化、消费心理和价值取向等诸多因素,商标译语中的信息接受者对商标译文信息的反应应该与商标源语接受者对商标原文的反应程度基本相同。
2.
Coined English brand names are created according to the principles of linguistics,culture,psychology,marketing and aesthetics,as well as the attributes and functions of products.
商标词的构成不是任意的,是有理据的。
3.
The brand names generally contain specific meanings of a particular culture.
产品商标词大多具特定的民族文化内涵 ,翻译过程中贴切得体地转换商标词内在的文化意义不仅可以贴切准确地反映出产品的质量特征 ,同时又可引发消费者的文化联想 ,对商品的销售产生广告效应 ,起到推波助澜的促销作用和民族文化的宣传作用。
6)  trademark [英]['treɪdmɑ:k]  [美]['tred'mɑrk]
商标词
1.
The translation of trademarks is a kind of cross-cultural communication activity.
商标词的翻译是一种跨文化交际活动。
2.
The image and connotation of a trademark is playing an increasingly important role in the fast-developing and fierce competitive market economy.
在商标词的翻译实践中,译者其实是在从事一种再创作。
3.
Every trademark word is culturally loaded.
任何商标词都具有自身的文化内涵。
补充资料:如此江山 泛曲阿后湖 曲阿词综曲阿词综中,
【诗文】:
依依杨柳,青丝缕、掩映绿波南浦。燕掠横斜,鳞游荡漾,恰是湔裙时序。清泠如许。恍镜影空磨,簟痕密聚。欲问伊人,且自溯洄前渚。并倚木阑无语。到来还、远树遥山,凝眸同睹。雁齿参差,*流逦迤,多少鸥群鸳侣。最饶闲趣。且酒斟绿蚁,玉杯时举。*乃一声,移入柳阴深处。西半夜惊罗一首,乃黄 词。 眼儿媚萧萧江上荻花秋一首,乃张孝祥词。堞恋花越女采莲秋水畔一首,乃欧阳修词。相见欢无言独上西楼一首,


【注释】:



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条