1) Chinese Figuration and Chinese Culture
汉语比喻与汉文化
2) Chinese Characters and Chinese Culture
汉字与汉语文化
3) Chinese Language and the Culture of Buddhism
汉语与佛教文化
4) Chinese culture
汉语文化
1.
It first generalizes the theoretical research in English and Chinese cultures.
首先概述了英、汉语文化中对礼貌问题的研究状况,其次,对两种语言的礼貌原则进行对比分析,这些差异成为跨文化交际障碍之一。
5) Russian and Chinese figurative expressions
俄汉比喻
1.
In the long course of history,varied and colourful figurative expressions have been created and accumulated in Russian and Chinese,However owing to the differences of associations resulting from the respective national characteristics of the two languages,Russian and Chinese figurative expressions have become a major barrier in the teaching and learning of foreign languages.
在漫长的历史进程中,俄汉两种语言都创造和积累了丰富多彩的比喻,但基于各自民族特点所产生的联想差异,使俄汉比喻成了外语教学的一大障碍。
6) Chinese and English Metaphor
汉英比喻
补充资料:《汉语方言调查手册》
《汉语方言调查手册》 论述汉语方言调查方法的著作。李荣著。 1957年12月中国北京科学出版社出版。该书内容分汉语方言普查的工作方式,语音训练,北京语言概要(附北京同音字表),记音和整理的步骤,怎样求出汉语方言音系的轮廓,怎样使用汉语方言调查字音整理卡片,怎样求出方音和北京音的语音对应规律,怎样记词汇和语法例句,怎样编写方言调查报告和本地人学习普通话手册,以及方言调查材料,记音样张,音标举例,文白异读举例,比较字音举例,方言里的“儿”和“子”举例等16章,系统地讲述了调查方言和整理材料的方法。书前转录了4个有关方言普查的文件,书后附有音标及其他语音符号表。它在培养方言调查工作人员方面起了重要的作用。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条