说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 解读《关雎》
1)  On Guan Ju
解读《关雎》
2)  The Debate on the Explanation of Guanju
《关雎》诗解辨正
3)  Guan Ju
关雎
1.
The Two Stages of the Book of Songs Being Classic Viewed from Guan Ju and Its Significance;
从《关雎》看《诗经》在传播中的两个经典化过程及其意义
4)  Guanju
《关雎》
1.
Harmony in Family and the Administer of the Country——The Explanation of the Cultural Connotation in Guanju;
室家之道与天下之理——《关雎》的文化阐释
2.
On the Poetical Feature of the Ancient Chinese Language and the Literary Feature of the Ancient Chinese Literature ——In the Case of the Translation of Guanju into Modern Chinese;
论古代汉语的“诗性”与中国古代文学的“文学性”——以《关雎》“今译”为例
5)  Guan Ju
《关雎》
1.
A Brief Talk on the Riddle of Bird in Guan Ju in the Book of Songs;
《关雎》禽鸟喻义问题浅谈
2.
On the Doctrine of Poetics and the Exposition of Guan Ju and Others Articles;
《诗论》说《关雎》等七篇释义
3.
Through the analysis of the poem Guan Ju, this article believes in chapter 3, it is not the fact that the gentleman wants the lady, or wants to get the lady through imagination, but the fact that the gentleman finds finally a new method to persue the lady after hard missing.
该文通过对《关雎》一诗的分析,认为诗的第三章不是写"君子"既得"淑女"或在想象中得到,而是写"君子"在苦苦相思以后终于想出了追求到"淑女"的方法。
6)  Guanju
关雎
1.
Guanju s Correction and Sijiashi;
“《关雎》之改”与“四家诗”
2.
Reflections on the Antitraslatability of Poetry from the Intralingual and Interlingual Translations of Guanju;
从《关雎》的语内与语际翻译看诗歌的抗译性
3.
Through the analysis of five interlingual and intralingual translation texts of Guanju, an ancient Chinese poem in The Book of Songs,this paper discusses the openness and originality contained in each translation text,pointing out that the deconstruction approach is also an effective way to comprehend a translation text.
本文从解构主义翻译观的角度对《关雎》的五个翻译版本的语内和语际词语翻译进行分析,探讨了译本的开放性和翻译的创造性,指出用解构主义解读译本也是文本解读的有效方法之一。
补充资料:[3-(aminosulfonyl)-4-chloro-N-(2.3-dihydro-2-methyl-1H-indol-1-yl)benzamide]
分子式:C16H16ClN3O3S
分子量:365.5
CAS号:26807-65-8

性质:暂无

制备方法:暂无

用途:用于轻、中度原发性高血压。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条