1) Figures of Speech of English and Chinese Idioms
英汉习语的修辞
2) Rhetorical comparison betwen Chinese and English proverbs
汉英谚语修辞
3) Chinese and English rhetoric
汉、英修辞
4) Chinese rhetoric
汉语修辞
1.
The Relationship between Chinese rhetoric and Chinese culture;
论汉语修辞与汉文化的关系
2.
The paper discusses the interaction between the Chinese rhetorical history and the Chinese culture.
本文探讨汉语修辞史与中国文化的互动关系,即研究汉语修辞演变与中国文化发展如何相互推动。
3.
Chinese rhetoric is deeply rooted in Chinese culture.
汉语修辞深深植根于民族文化的沃土之中。
5) English Rhetorical Devices in Space and Time
英语的时空修辞
6) English rhetoric
英语修辞
1.
On the Relationship between English rhetoric and English Writing
试论英语修辞与英语写作中的遣词之间的关系
2.
English rhetoric and approaches of english rhetoric are often mingled together by certain people.
当前有很多人把英语修辞与英语修辞手法混为一谈。
3.
This paper presents that researchers on the English rhetoric should stand on a high position of such subjects as philosophy, social psychology, aesthetics, psychological linguistics, etc.
提出英语修辞的研究应站在哲学、社会心理学、美学、认知语言学等诸多学科的高度,从宏观上研究英语修辞现象,揭示英语修辞的普遍规律;应借助科学的方法进行研究,增强认识的穿透力;应从各个角度利用多种学科的透镜去审视英语修辞,得出一个全新的体系。
补充资料:《新英汉词典》
《新英汉词典》 中型英语词典。1975年由中国上海译文出版社出版,葛传椝、陆谷孙等编。1978年出新一版。该书是中华人民共和国建立后继《英华大辞典》(现名《英华大词典》,郑易里主编)之后又一部成功的英语词典。1985年出版增补本,收词达到5万余条,习语1.4万余条,足供一般使用英语的人应用。《新英汉词典》编辑体例严谨,义项分合合理,例证安排在有关的义项内,而且常常显示有关的习惯搭配;译文准确,读者在阅读当代文章时能得到切实的指导,是普通读者必备的实用工具书。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条