1) On the Clause Final Particle Zai(在)
说句末助词"在"
2) sentence-final particle
句末助词
1.
The sentence-final particle va in Shanghai dialect is a marker for yes-no questions.
上海话的句末助词"(口伐)"用来构成是非问句。
2.
This paperdiscussesvariousgrammaticalpropertiesof theparticlesininCantonese interrogatives through a syntactic approach and proposes that sin is a sentence-final particle conveying mood.
本文从句法学的角度探讨粤语疑问句末加强语气的"先"的语法特点,并且提出证据支持句末助词的分析。
3) auxiliary word "zhe"at the end of the sentence
句末助词"着"
4) auxiliary word of mood "ne" at the end of the sentence
句末语气助词"呢"
5) utterance-final particle
句末虚词
6) sentence final particle
句尾助词
1.
Contrastive studies and statistical analysis of the two English versions of Luo Tuo Xiang Zi reveal that(1) Chinese sentence final particle le is not an aspect marker;(2) temporal features of the predicate within the scope of sentence final particle le may influence the translator s reproduction of the sentence.
以《骆驼祥子》两种英文译本为语言材料的翻译数据统计和比较分析表明:(1)句尾助词“了”并非“体”的标志;(2)在“状态的变化”解释不充分的语境中,必须考虑句尾助词“了”前的谓词的时间特征。
2.
"Boundary" is the key feature of sentence final particle le, whose function is to manifest a "change of state".
"界"是句尾助词"了"的核心意义,其功能是表示"状态的变化"。
补充资料:孤鸾 前段末句少一字
【诗文】:
虾须初揭。正社日停针,窗风鸣铁。懒自梳妆,乱挽鬟儿非滑。追想昨宵瞥见,有多少、动情谁说。枉在屏风背后,立歪罗袜。听玉人言去苦难泄。任树上黄莺叹离别。强欲排余恨,反寸肠悲裂。试使侍儿挽住,想未离、画桥东折。传道行踪已远,但垂杨烟结。
【注释】:
【出处】:
虾须初揭。正社日停针,窗风鸣铁。懒自梳妆,乱挽鬟儿非滑。追想昨宵瞥见,有多少、动情谁说。枉在屏风背后,立歪罗袜。听玉人言去苦难泄。任树上黄莺叹离别。强欲排余恨,反寸肠悲裂。试使侍儿挽住,想未离、画桥东折。传道行踪已远,但垂杨烟结。
【注释】:
【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条