1) On the Nature of Translating
论翻译活动的本质
2) essence of translation
翻译的本质
1.
The paper discusses problems concerning the definition of Metatranslatology, the essence of translation, the clarification of translation terminology and model case studies, etc.
文章探讨了玄翻译学的定义、翻译的本质、翻译理论术语的厘定原则及个案分析等诸多问题。
2.
The author, through years of practice in translation/interpretation and bilingual teaching, has elevated his practical experience to a theory, and points out that the essence of translation is "to realize cross-cultural connection and communication ", and that the entire translation process is a double-track thought system mode of switching back and forth between two cultures.
本文着眼于翻译学理论体系的建立,把长期从事翻译实践与双语教学的切身感受升华到理论的高 度,明确提出了翻译的本质为“实现跨文化沟通与交往”,翻译行为的全过程是穿梭于两种文化 之间的“双轨思维制模式”的思想。
3) On the Essence of Literary Translation
文学翻译本质论
4) essentials of translation
翻译的本质属性
补充资料:本质映射
本质映射
essential mappng
本质映射[.皮刘间..月,甩;ey叫eeTaea一oe oTo6一a-狱e朋el 把拓扑空间x映成闭单形r”的连续映射f,使得在集合f一’(于·\尹)的所有点上和f相同的任何连续映射关:x~于”都是映成整个于·的映射.例如,把于”映成自身的恒等映射是本质映射.【补注】本质映射用来刻画正规空间的夜盖维数(见维数(山庄猫沁n)).正规空间(nom词sPa以治)的概盖维数)n的充要条件是:存在一个把该空间映成”维闭单形尹的本质映射.
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条