2) Reviewing the Unit of Translation
再论翻译单位
3) Translation Units in Interpreting
论口译的翻译单位
4) translation unit
翻译单位
1.
Influential factors of translation unit in traditional Chinese medicine
中医翻译单位的影响因素
2.
After giving the definition,classification and development of translation unit,the author analyzes some translation texts with one of Luo Xusnmin s translation theories,i.
对翻译单位的定义、划分及其发展作了一个回顾,然后着重用罗选民的以小句为翻译单位的理论来对一些文本进行分析,通过分析发现,翻译单位的理论对翻译实战有着重要的指导作用,但是同时也看到,小句的对应并不是译文质量好坏的唯一判断标准。
3.
Therefore the author suggests that morpheme may be used as the translation unit when we .
通过回顾词素层翻译的历史,探讨此法在中医术语翻译规范化进程中所起的作用,从而提出由于词素层译法是实现中医术语标准化的科学翻译方法之一,可以把词素作为中医术语的翻译单位,其最大的优点是这种方法译出的术语更符合科技术语的形式要求。
5) unit of translation
翻译单位
1.
On unit of translation in dramatic dialogue translation;
试论戏剧对白的翻译单位
2.
One of the most important problems in translation is to establish unit of translation (UT).
翻译的一个重要问题就是确立翻译单位。
3.
The translation of English movie titles should base on the source discourse as the basic unit of translation.
英汉电影片名互译应以源语文本的语篇作为基本的翻译单位。
6) translation units
翻译单位
1.
Highlighting what translation scholars have been able to achieve through their experimentation with TAPs over the past two decades, particularly in topic areas such as translation strategies and translation units, the paper then i.
本文在追溯其起源的基础上,介绍和评论了TAPs翻译研究这二十年来在翻译策略、翻译单位、翻译述要和翻译方式这四个主要研究领域上取得的成就。
2.
Then, by referring to translation units and to the similarities and differences between translation units and comparative units, the paper attempts to point out some shortcomings in DTS in the theory of comparative units before it explores the possibility of the construction .
本文试图探讨西方描写译学在这一点上的相关论述,并在此基础上参照翻译单位及其与比较单位的异同,试图指出描写译学在比较单位理论上的一些缺陷,进而讨论建立比较单位的可行性。
3.
Therefore, images should also work as foregrounding in poetic translation units.
诗歌翻译单位的基本单位是意象 ,同其它形式的文本迥然有异。
补充资料:论口
1.斗嘴﹔争吵。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条