1) To translate this article is difficult.
翻译这篇文章难。
3) Chinese-English text translation
汉英篇章翻译
1.
It is feasible for a paragraph to be used as the analytic unit of Chinese-English text translation.
段落作为汉英篇章翻译的分析单位是可行的,我们可以从衔接手段、行文结构及风格转换等几个方面论证如何以段落为单位进行汉英篇章的转换。
4) an indigestible essay
一篇难懂的文章
5) Cut the article out.
把这篇文章删去。
6) This article can be read for reference.
这篇文章可参阅。
补充资料:令狐相公俯赠篇章斐然仰谢
【诗文】:
鄂渚临流别,梁园冲雪来。旅愁随冻释,欢意待花开。
城晓乌频起,池春雁欲回。饮和心自醉,何必管弦催。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷358-12
鄂渚临流别,梁园冲雪来。旅愁随冻释,欢意待花开。
城晓乌频起,池春雁欲回。饮和心自醉,何必管弦催。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷358-12
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条