1) Six ways to move your boss
六招打动老板心
3) binding bid
打捆招标
1.
The necessity and great significance of international binding bid for 3 (three) projects totally 16 units of Baoquan, Huizhou and Bailianhe pumped storage power stations are clarified.
阐明对宝泉、惠州、白莲河3个电站共16台机组进行国际打捆招标的必要性和现实意义。
4) greeting
[英]['ɡri:tɪŋ] [美]['gritɪŋ]
打招呼
1.
The cultural differences between English and Chinese people is elaborated in aspects such as greetings, proverbs, metaphors, colors, allusions in this paper.
从打招呼、谚语、比喻、颜色、典故五个方面详细阐述了英汉两种语言文化的差异,以期帮助英语学习者了解所学语言国家的文化,达到正确理解、恰当使用的目的。
2.
This paper analyzes the restrained factors of greeting in Chinese Mandarin,which includes three aspects: pragmatic restrictor, contests restrictor and oral language restrictor.
汉语打招呼的限制因素涉及语用、语境和语言各个层面,弄清楚打招呼的限制因素及其构成规则,无论对于汉语教学还是帮助外国留学生掌握地道的汉语口语,都具有重要的价值。
5) To extort confession by Beating
拷打承招
补充资料:打动
1.使人动心;使人感动。 2.敲动,敲起。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条