1) a courtesy title
礼节上的称谓
2) courtesy addressing forms
礼貌称谓
1.
Based on Venuti s dichotomy of translations into foreignising and domesticating,this paper aims to investigate the relationship between domesticating and cultural distortion by analyzing the translating of Chinese courtesy addressing forms into English.
借用韦努蒂的“异化”与“归化”的翻译策略,通过分析汉礼貌称谓的英译,说明归化翻译策略与文化失真有着密切的关系。
3) Polite Forms of Appellation
称谓礼貌式
4) a duty call
礼节上的访问
5) a punctilious observance of the formalities
礼节上的拘谨.
6) Ancient Polite Expressions of Appellation
古代称谓礼貌语
补充资料:礼节
表示尊敬、祝颂、哀悼之类的各种惯用形式,如鞠躬、握手、献花圈、献哈达、鸣礼炮等。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条