说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 把…翻译成拉丁语
1)  To translate into Latin.
把…翻译成拉丁语
2)  Latinise ['lætinaiz]
译成拉丁语
3)  Latin translation
拉丁语译
4)  idiom translation
成语翻译
1.
Based on practical translation,through various examples,the essay discusses that translating idioms is a special field in translation and illustrates four basic ways for idiom translation by the method of systematical explanation and step-by-step examples.
从翻译活动之实际出发,多角度提取成语翻译的例子,通过系统阐述和分层详解,论述了成语翻译在整个翻译过程中所具有之特殊性,及其四种基本译法;同时强调了成语在各自语言中的重要性,也阐明了成语为什么会成为翻译中的重点和难点。
2.
This paper analyses the influence of cultural differences on English and Chinese idioms and draws conclusions of specific approaches to deal with cultural differences in idiom translation.
本文旨在讨论英汉成语翻译中存在的文化差异现象,并就成语翻译中的文化差异的处理方法进行分析与探讨。
5)  translation of idioms
成语翻译
6)  To translate into German.
把…译成德语
补充资料:拉丁语
拉丁语
Latin language

   最初是意大利半岛中部西海岸拉丁部族的语言,和奥斯克·翁布利语同属古代印欧语系意大利克语族。由于罗马的强盛,罗马人的拉丁语逐渐在并存的诸方言中取得了优势。公元前5世纪初成为罗马共和国的官方语言。在罗马帝国全盛时期,随着罗马人军事和政治势力的扩张,拉丁语作为行政语言传播到西地中海的岛屿、伊比利亚半岛和高卢(今法国),直至多瑙河流域的达齐亚(今罗马尼亚),成为当时帝国核心地区使用的语言。拉丁语是教会的官方语言,4世纪的接近民间语的《圣经》拉丁文译本是最具权威的教科书,因此5~15世纪,拉丁语是教会统治下的宗教、文化和行政的语言,又是西欧各民族间的交际语言,称为中古拉丁语。同时,书面拉丁语和民间通俗拉丁语的差别越来越大。由于中古拉丁语在一定程度上已脱离了古典拉丁语,它在文艺复兴时期的拉丁语作家看来不够规范和纯洁。后者的拉丁语以古典拉丁作家为范式,称作新拉丁语。
   欧洲文艺复兴时期以后,各民族语言代替了拉丁语,但在学术领域里拉丁语仍有它的地位。现代天主教会沿用拉丁语为第一官方语言,在教堂仪式中使用拉丁语一直到1963年。古代拉丁文化是直接继承希腊文化的。通过拉丁语,希腊语中的丰富蕴藏传到了近代欧洲。从拉丁语中派生出葡萄牙语、西班牙语、法语、意大利语、罗马尼亚语等近代语言。拉丁文字和拉丁词汇是人类共有的语言资源。
   语言学家把印欧语系中的拉丁语归为K类语言 。拉丁语的重音有一定的规则:如果倒数第二个音节是长音,重音就落在这个音节上,否则落在倒数第三个音节上。语法上不用冠词,名词有丰富的形态变化,保留了印欧语的呼格,但把印欧语真正的离格、工具格和大部分方位格归并成一个离格。动词的形态变化复杂,但比希腊语简单。由于动词有人称的变化,句子中的人称代词主语往往省略。还有异相动词,如loquor(我讲),形式上是被动语态,意义上却是主动的;有独特的动形词,可作为分词和形容词使用。句子的词序比较自由、灵活。词汇上基本是来自印欧语的直接继承词,但也有许多来自其他语言的借词。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条