说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 庞德石英岩
1)  Pound Quartzite
庞德石英岩
2)  Pound's translation of Chinese classical poetry
庞德汉诗英译
3)  Grampound grits
格兰庞德粗砂岩
4)  Findlings quartzite
菲德林胶结石英岩
5)  Ezra Pound
庞德
1.
Ezra Pound’s Triple Concept Theory;
庞德翻译理论之“三概念”
2.
The Comparison and Contrast of Lin Shu s and Ezra Pound s Translations in the Perspective of Domestication Translation;
从归化翻译的角度比较林纾与庞德的翻译
3.
The Everlasting Fascination Over Countries —— Inspiration to Ezra Pound from Chinese Classical Culture;
跨越国度的永恒魅力——庞德创作之灵性与中国古典文化
6)  Pound [英][paʊnd]  [美][paund]
庞德
1.
Pound s Translation of Song Yuan er Shi An xi;
庞德《送元二使安西》译诗研究
2.
On the Eastern and Western Cultural Factors of Pounds’ Poetry;
论庞德诗歌中的东西方文化因子
3.
Pound s Imagist Poems and Chinese Classical Poetry;
庞德意象诗与中国古典诗歌
补充资料:庞德
庞德(1885~1973)
Pound,Ezra

   美国诗人,评论家  。1885年10月30日生于爱达荷州海莱市,1973年11月1日卒于威尼斯。1905年毕业于汉密尔顿学院,1906年获宾夕法尼亚大学文学硕士学位。后在印第安纳州华巴施学院执教,因不满学术规制、我行我素而被解职。1908年赴意大利,转赴伦敦、巴黎旅居。这期间除写作现代诗外,还在英国组织意象派诗人出版专集,帮助乔伊斯发表《尤利西斯》,举荐艾略特,并帮助他修改《荒原》一诗;又在巴黎会见海明威等青年作家。他这些活动,对现代主义文学运动的兴起产生了影响。
    1924年,庞德再次前往意大利,后定居在拉巴洛,直到二次大战结束,因性情孤傲古怪,政治上支持墨索里尼法西斯政权,战时曾在电台上攻击美国总统罗斯福及美国政策,被指控犯有叛国罪,1944年被美军押回国内审讯,后神经失常被送入医院。1958年经美国诗歌界人士呼吁恳求,取消了对其指控,并允其回意大利定居。
   作为欧美现代主义文学公认的鼻祖之一,庞德在艺术创作及批评理论方面都有较大影响  。主要作品是一部雄心勃勃、包揽人类文明的长诗,以诗章形式于1917~1959年分批发表,共包括109首诗章及8首未完成的草稿。1969年又出版了未完成草稿的一些片断。这些诗章晦涩难懂,题材广泛,技巧多变而独特,是学院派长期研究的重要课题。其中第1~7章讨论诗的构成与意义,第8~11章讲述一位威尼斯将军及艺术庇护人的故事  ,第12~13章比较西方现代社会秩序与中国孔子道德理想  ,第14~16章描写从现代地狱的伦敦转入古代天堂威尼斯的途径,第41章颂扬墨索里尼,第62~71章研究美国总统约翰·亚当斯,还有他在美军俘虏营里写下的《比萨诗章》,述说他身为战犯穿越“灵魂的黑夜”的心路历程,等等。其思想主要特征是:反对资本主义工业文明及西方正统文化统治(其中包括英国文学教条、犹太人及文艺检查制度),强调借鉴东方智慧与古代文明财富(如中国与埃及古诗、日本戏剧、儒家哲学、古罗马艺术、杰弗逊的重农主义民主理想等),造成一个充满人性、崇尚艺术、多种文化交融并存、而又受到个别英明救世主庇护与领导的美好世界。在诗歌理论上,庞德曾提出有关意象诗及“漩涡主义”的观念,打破传统诗歌严密结构,促成英美现代诗歌形式历史性的突破与发展,并且在开阔视野、搜胜猎奇、吸收东方及古代文化方面有较大进步。庞德也是宣扬中国文明、翻译介绍中国古诗的西方诗人之一。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条